时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-返老还童


英语课

  [00:02.68]Come in 请进

[00:04.20]Benjamin 班哲明

[00:07.16]-Do you remember me? -Well, sure I do, Mr. Button - 记得我吗? - 当然记得,巴顿先生

[00:10.24]What happened to you? 你是怎么了?

[00:13.52]Darn foot got infected, so.... 我的脚发炎

[00:16.72]Welcome home, my friend 欢迎回家,朋友

[00:20.48]BENJAMIN; I see you’re still drinking your Sazerac with whiskey 你还是喝威士忌萨兹拉克调酒

[00:23.76]Creature of habit 习惯成自然

[00:25.56]You still visiting the house out on Bourbon Street? 你还有去波班街的妓院吗?

[00:26.72]Not for a long time 很久没去了

[00:30.40]Interesting times, though 这是很有趣的年代

[00:33.72]We went from making 40,000 to nearly half a million buttons a day 以前每天做四万个钮扣 现在每天做到50万个

[00:36.60]We employed 1 0 times the number of people 工人比以前多了十倍

[00:39.16]We were operating around the clock 日以继夜地赶工

[00:46.44]Damn shame 真可怜

[00:50.20]The war has been kind to the button industry 钮扣业发了一笔战争财

[00:55.28]You know... 你知道

[00:57.56]...I’m sick 我生了重病

[01:00.72]I don’t know how much longer I have 没有多久可活了

[01:02.16]I’m sorry to hear that, Mr. Button 很遗憾,巴顿先生

[01:03.20]No, it.... 不用,我

[01:07.12]I don’t have any people. I keep to myself 我无亲无故、孑然一身

[01:11.56]I hope you don’t mind, but, whenever possible, I’d enjoy your company 如果可以,希望你能多陪陪我

[01:17.12]I’ll certainly do what I can 我一定会尽力而为

[01:22.72]Benjamin, do you know anything about buttons? 你对钮扣业知道多少?

[01:28.16]Now, Button’s Buttons has been in our family for 1 24 years 巴顿钮扣厂是我的家族企业 祖传了124年

[01:33.72]My grandfather was a tailor. He had a small shop in Richmond 我爷爷是个裁缝 他在里奇蒙开了家小店

[01:40.64]After the Civil War, he moved to New Orleans... 南北战争结束后搬到新奥尔良

[01:41.20]...where my father had the wisdom 1 to make our own buttons 我父亲有先见之明开始做钮扣

[01:47.24]So with his help... 他把小小的裁缝店

[01:50.76]...the tailor shop grew to this 扩展到工厂

[01:51.64]And today, I can’t sew a stitch 2 现在我连绣粒钮扣都不会

[01:58.00]That’s very, very interesting 这真的很有意思

[02:05.68]You sure have done well for yourself 你的事业非常成功

[02:08.52]So, what can I do for you, Mr. Button? 巴顿先生,我能帮你什么忙?

[02:14.20]Benjamin... 班哲明

[02:16.48]...you’re my son 你是我儿子

[02:25.96]I’m so sorry I never told you before 很抱歉我一直没跟你说

[02:30.08]You were born the night the Great War ended 你在一次大战结束那晚出生

[02:36.28]Your mother died giving birth to you 你母亲因为生你难产而死

[02:42.24]I thought you were a monster 当时我觉得你是怪胎


  [02:47.20]I promised your mother I’d make sure you were safe 我答应你妈要好好照顾你

[02:56.16]I should never have abandoned 3 you 我不应该抛弃你

[03:03.52]My mother? 这是我母亲?

[03:05.88]THOMAS; At the summer house on Lake Pontchartrain 那是在庞恰特雷恩湖拍的

[03:08.88]When I was a boy, I’d love to wake up before anyone else... 我小时候喜欢比别人早起床

[03:11.28]...run down to that lake and watch the day begin 然后跑到湖蛔看日出

[03:18.24]It was as if I was the only one alive 感觉全世界只有我活着

[03:24.96]Your mother’s name was Caroline Murphy 你母亲的名字是卡罗兰墨菲

[03:29.16]She worked in your grandfather’s kitchen 她在你爷爷的厨房打杂

[03:35.44]She was from Dublin 她来自都柏林

[03:36.20]In 1 903, Caroline and all her brothers and sisters came to live here... 卡罗兰和她的兄弟姐妹 1903年移民到这里

[03:42.36]...in New Orleans 新奥尔良

[03:44.88]I’d find excuses to go down to that kitchen... 我总是会找借口到厨房

[03:48.24]...just so I could look at her 就为了看她一眼

[03:56.56]April 25th, 1 91 8. Happiest day of my life 1918年4月25日 我这辈子最快乐的一天

[04:00.64]The day I married your mother 我娶你母亲的那一天

[04:04.12]Why didn’t you just tell me? 你为什么不告诉我?

[04:07.40]I plan on leaving everything I have to you 我打算把我的一切留给你

[04:13.68]-I have to go. -Where? - 我得走了 - 去哪里?

[04:17.48]Home 回家

[04:19.36]QUEENIE; And what does he think, anyway? 他是怎么想的?

[04:19.88]He think he can just show up, everything supposed to be fine and dandy 他只要出现一切就很美好?

[04:24.92]Everybody just supposed to be friends 大家都是老友?

[04:26.04]Well, he got another thing coming, that’s for sure 他想得美

[04:29.08]God be my witness 4, he got another thing coming 我发誓,我不会让他称心如意

[04:31.20]He left us $ 1 8 that night you was found 我发现你那晚他只留下18块

[04:34.76]Eighteen ratty dollars and a filthy 5 diaper-- 18块钱和一块脏尿布

[04:37.12]Good night, Mama 晚安,妈妈

[04:39.52]QUEENIE; Good night, baby 晚安,宝贝

[04:55.72]Did I ever tell you I was struck by lightning seven times? 我说过我被闪电打中七次吗?



1 wisdom
n.智慧,明智的行为,学识,名言,贤人
  • Experience is the mother of wisdom.经验为智慧之母。
  • Ancient Greece was a fountain of wisdom and philosophy.古希腊是智慧和哲学的发源地。
2 stitch
n.一针,疼痛,碎布条;v.缝合
  • He had a stitch in the side.他胁部疼痛。
  • Fold the fabric and stitch the two layers together.将布料对折,然后将两层缝在一起。
3 abandoned
adj.被抛弃的,废置的
  • The baby had been abandoned by its mother. 这个婴儿被母亲遗弃了。
  • The child was found abandoned but unharmed. 该弃儿被人们发现时安然无恙。
4 witness
n.证人,目击者,证据,证明,证词;vt.目击,作证,证明,表明,经历;vi.作证人
  • She was a witness of the incident.她是事件的目击者。
  • A witness was examined by him in a court of law.他在法庭上质问一个证人。
5 filthy
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的
  • The whole river has been fouled up with filthy waste from factories.整条河都被工厂的污秽废物污染了。
  • You really should throw out that filthy old sofa and get a new one.你真的应该扔掉那张肮脏的旧沙发,然后再去买张新的。
学英语单词
abnormality of teeth in number
adding device
airflow orifice
anglediron
approach toward
ATAPI - AT Attachment Packet Interface
athlophorus perplexus sauteri
bankrupt member
battle of the Philippine Sea
Braille processor
break the contract
Brighton Downs
bumming about
byzantiums
cable inspection
can't hear
chaetoceros radians
channel lag
chemical yield
Circolene
climate impact assessment
coast defense engineering
control mechanics
cotton black rw
Cremanthodium lingulatum
dc-exponent
DDCTP
diphasic titration
dive computer
double unit ignition system
double-fisting
Dropsprin
emleys
engine orders
fral
generic attribute
glucidex
glycogenoses
gross output
h8 us
habilitator
hawaiian-print
Huatuojiaji (Ex14)
hypernatraemias
inertialess deflection
INFMN
intelligibility percent
Ischnopsyllas
keratotic
labor and material
lattice type
lunare
major minor loop
Maori
meursaults
microcaliper log
micrococcus urinae flavus olearius
Mohlaine
Mount Kisco
multi-flute end mill
network model data base system
nicen up
nuclear threshold
Ozinskiy Rayon
persuasive discourse
pitch gyroscope
pivot shaft
political aim
polytechnics
pool resources
prime pair
quadrantal spherical triangle
route of metastasis
rto
ruspicer
samour
semi-input-output method (siom)
sheinbaum
solid share
sonic depth-finding instrument
southern region
spirograms
start guide
sugar rush
suiting measures to different conditions
surface cavitation
TFIC
thermal therapeutics
Tinto, R.
topological sorting arrangement
tracheostomizes
transporting equipment
trichosanthes seed
tumble down the sink
two-fluid chromic acid cell
upper mid plate
velde
Vincent's infection
volun
wintershall
Y. & C.
Yeniköy