时间:2018-12-25 作者:英语课 分类:礼节美语


英语课

  David在走廊上遇到同事Sandra,Sandra看上去很生气。

David: Hey Sandra, what's wrong? You look furious!

Sandra: I've had it with Tim! I think I'm going to quit!

D: But Sandra...you love your job! You spent months trying to get this position. It's perfect for you!

S: Yeah...I know. But I'm sick and tired of all the office power struggles!

D: What kind of power struggles are you talking about?

David 看见同事 Sandra 怒气冲冲的 you look furious 问她出了什么事。Sandra 说受够了 Tim,I've had it with Tim. 表达受够了某人某事可以说 have had it with someone or something. 比如 I've had it with Jackie. She won't stop complaining. 意思是我真受不了Jackie,她老是抱怨个没完没了。Sandra 说,I'm sick and tired of all the office power struggles. to be sick and tired of something 是受够了的另外一种表达方式。原来,Sandra 是对办公室的争权夺利感到厌倦。她说的 Tim 是个什么样的人呢?

S: Basically, I think Tim is threatened by me. I'm doing a better job than he is so he's trying to sabotage 1 my career!

D: So he talks about you behind your back?

S: Yes. He's all nice and friendly to my face. But the second I turn around he stabs me in the back!

D: You know I had a worker like that once. She was always taking credit for my ideas.

Sandra 觉得,自己比Tim能力强,对Tim构成威胁,所以他才会故意给自己找麻烦,sabotage is spelled s-a-b-o-t-a-g-e, sabotage, sabotage 是故意破坏的意思。David 问,so he talks about you behind your back? to talk about someone behind someone's back 背后说某人坏话。Sandra 说,他当着我的面很友善,我一转身离开,他就背后捅我一刀,He stabs me in the back. David颇有同感,说自己也遇到过这种人,以前就有个女同事总把David想出的好主意说成是自己的,She was always taking credit for my ideas. to take credit for something 意思是把某种成绩归功于自己。

D: After a while I learned to document my work very clearly so the boss knew 100% that this was my work.

S: That's a good idea. I should keep a better record of my correspondence with the clients so if necessary I can prove it was my effort.

D: My co-worker had a whole bunch of bad office habits. She liked to name-drop...we would be in a meeting and she would say, "yesterday I was chatting with Tom." She meant Tom Solomon...our CEO.

David 又说,自己那个讨厌的同事有很多坏毛病,其中之一就是 name-drop, name-drop意思是提起名人,以便提高自己的身价,喜欢这样做的人就是 name-dropper. name-drop为什么是坏习惯呢?我们下次继续听。



1 sabotage
n.怠工,破坏活动,破坏;v.从事破坏活动,妨害,破坏
  • They tried to sabotage my birthday party.他们企图破坏我的生日晚会。
  • The fire at the factory was caused by sabotage.那家工厂的火灾是有人蓄意破坏引起的。
学英语单词
abutment with counterfort
acquisitions files
aglare
air density error
alto stratus fractus
break against (on)
calendarises
call tree
circulation time determination
cockapoo
combined load testing machine
conductances
conventional-arms
counter cyclical
current differential
dendrigrafts
development of society
direct reflectance
direct single-bit serial-scan path
Dishomogeneous
electrolytic extraction
Emile Gaboriau
fastenment
financing activities
finger valve
fruit-juices
gas log
genus Adonis
gerontics
glycosphingolipidosis
gnu sed
go into one's dance
grade of gauge block
grid-packed column
gva
harmful admixture
high-blood-pressure
holbrookias
holderman
insulation sheet
interferometer crack
kicking up
krebs citric acid cycles
kulivan
landlord of wirt
line dislocation
linear-motion
loewenthal
machopolyp
masera
merluccio
metal spray
microballmill
milk-vetch
milliarcsec
Mistral-class
molybdenum(v) oxyhydroxide
multistage flash distillation process
naitoh
ninteenth
optical registering
organic reaction type
Organization of Arab Petroleum Exporting Countries
orosensory
parasitis pygopagus
parleyers
pine cones
point ... up
polar ring
racketings
railway motor
redomiciles
reinforcing filler
relative amounts
remodelers
reserve dyeing
rottock
scramble dinners
sea dove
serres (serrai)
sherifalty
sonic valve
soucing
stereoformula
stranded caisson
strontium dichromate
suberate
Svetloye
syringed
systems programmer
Talanga
treble ported slide valve
trichostrongyluss
troch-
trustee stock
U-18933
unmitigable
Uracid
us r
wired AND
with order
zephyr shawl