时间:2018-12-25 作者:英语课 分类:礼节美语


英语课

   Chris早上在咖啡间跟同事Ben打招呼。


  Chris: Hey, Ben...did you catch the game last night?
  Ben: Uh...what game?
  C: Baltimore defeated 1 Texas by 17 points!
  B: Um...and what sport are we talking about here?
  C: Football of course!
  B: Oh...football. Football is cool. I usually try to catch the World Cup finals.
  Chris问Ben, Did you catch the game last night? 意思是昨天晚上有没有看比赛,英语里看比赛,看表演在口语里都可以用动词catch, 比如,Let's go catch a movie. 咱们看电影去。Chris说的是美式足球比赛,football,巴尔的摩乌鸦队赢了德克萨斯人队17分。Ben说,足球好看, 每次World Cup finals世界杯决赛我都看,他显然是把soccer和美式足球football混了。Chris说,
  C: No, I'm talking about American football. The World Cup is soccer.
  B: Oh, I understand. I can't say I'm a big fan 2. I'm from China, and football doesn't have a really big following over there.
  C: So Chinese people prefer soccer or basketball?
  B: Yes, I think so. But to be perfectly 3 honest, I'm not really a sports nut.
  When I was in high school I played on the school volleyball team. Are you a diehard football fan?
  Ben说自己不是特别爱看美式足球,I can't say I'm a big fan. 在中国,美式足球没有多少球迷。Football doesn't have a really big following. Following 在这里是名词,指粉丝,追随者,仰慕者。Ben还说,To be perfectly honest 意思是老实说,I'm not a sports nut. 这里的nut, n-u-t, nut是俚语,意思是对某事非常热衷爱好的人,比如history nut, movie nut 还有Ben所说的sports nut。Ben问Chris是不是铁杆美式足球球迷,a diehard football fan. diehard is spelled d-i-e-h-a-r-d, diehard 意思是死忠。Chris回答说,
  C: Oh, certainly. I wouldn't miss a game for the world. My girlfriend says I have an addiction 4. And actually, if I had to choose between her and my games...I'd probably pick football.
  B: It seems Americans are very passionate 5 about sports. Is this just a part of your culture?
  C: Oh, yeah! I think the love of sports starts when kids are very young. Americans come from many different backgrounds 6 so I guess sports are something we can all enjoy together.
  Chris 承认自己是铁杆球迷,I wouldn't miss a game for the world. 不会因为任何原因错过比赛。not miss something for the world是一种很常见的说法,强调无论如何都不会错过,比如,I wouldn't miss your concert for the world. 我绝不会错过你的音乐会。Chris说,美国人热爱体育,是从小培养的,大家来自不同背景,但是运动却能让彼此走到一起。

1 defeated
v.击败( defeat的过去式和过去分词 );战胜;挫败;使困惑
  • He defeated the champion in three sets. 他三盘击败了冠军。
  • After three hours of impassioned debate the motion was defeated. 经过三小时激烈的辩论,这项动议被否决了。 来自《简明英汉词典》
2 fan
n.风扇,迷,狂热者;v.煽,煽动,刺激
  • Are you a football fan?你是足球迷吗?
  • Jack is a baseball fan.杰克是个棒球迷。
3 perfectly
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
4 addiction
n.上瘾入迷,嗜好
  • He stole money from his parents to feed his addiction.他从父母那儿偷钱以满足自己的嗜好。
  • Areas of drug dealing are hellholes of addiction,poverty and murder.贩卖毒品的地区往往是吸毒上瘾、贫困和发生谋杀的地方。
5 passionate
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
6 backgrounds
n.(画等的)背景( background的名词复数 );背景情况;底色;个人背景资料
  • feelings of hostility towards people from other backgrounds 对其他不同背景的人的敌视情绪
  • Most delinquent children have deprived backgrounds. 多数少年犯都有贫困且未受教育的背景。 来自《简明英汉词典》
标签: 礼节美语
学英语单词
allam
allotrophic lake
American Medical Informatics Association
bathysquilla crassispinosa
boronate
burkhas
cleidohyoid
cliff-tops
Cluilian
crystallisings
d-indicator
deidentifies
depositional
diagnostic technology
dischargeable colour
distributable surplus
double-pole scaffold
ecquaintance
electro-hydraulic transducer
elegancies
faceometer
faecal pellet (fecal pellet)
farewell meeting
full justification
generalized Kelvin model
Gorillagram
Gorner Gl.
hoblins
ice spar
image preprocessing
income tax brackets
jambools
Jean Baptiste Racine
jeans wear
library fine
lopsidedly
low and intermediate level radioactive waste
low resistance potentiometer
lutein cells
margin punched
Margut
monsoon regime
Moussoro
multidimensional niche
new round
nissei
nondefinable
nondegenerate device
nontextual
north arrow
oil sampling valve
orbital quantum number
overhead working truck
paedogenetic pupae
parachute beacon
parallel-connected thermocouples
petrochemical pollution
phase solubility
phenol-containing
Pico Rivera
plant demineralized water hose station
polar net
polytonalist
pressure anesthesia
prestidigitation
primeros
program controlled computer
protracheata
Puccinia cnici-oleracei
pulse response adaptive
radio source counts
real national income
reduced take-off and landing (rtol)
reducing valve
reeces
remigius
retail network
revenue service office
Ridderkerk
role of soybean production
rose-bay
Sattelburg
Schiller, Ferdinand Canning Scott
Scotchness
secondary piping
selection of storage
sextans
SHMN
snow condition
sociali
spatterer
speed ratings
tatnall
ternal
tuh
university of new south wales
Urshelskiy
variation of stresses
video integration
whatmen
york