时间:2018-12-25 作者:英语课 分类:礼节美语


英语课

   Chris早上在咖啡间跟同事Ben打招呼。


  Chris: Hey, Ben...did you catch the game last night?
  Ben: Uh...what game?
  C: Baltimore defeated 1 Texas by 17 points!
  B: Um...and what sport are we talking about here?
  C: Football of course!
  B: Oh...football. Football is cool. I usually try to catch the World Cup finals.
  Chris问Ben, Did you catch the game last night? 意思是昨天晚上有没有看比赛,英语里看比赛,看表演在口语里都可以用动词catch, 比如,Let's go catch a movie. 咱们看电影去。Chris说的是美式足球比赛,football,巴尔的摩乌鸦队赢了德克萨斯人队17分。Ben说,足球好看, 每次World Cup finals世界杯决赛我都看,他显然是把soccer和美式足球football混了。Chris说,
  C: No, I'm talking about American football. The World Cup is soccer.
  B: Oh, I understand. I can't say I'm a big fan 2. I'm from China, and football doesn't have a really big following over there.
  C: So Chinese people prefer soccer or basketball?
  B: Yes, I think so. But to be perfectly 3 honest, I'm not really a sports nut.
  When I was in high school I played on the school volleyball team. Are you a diehard football fan?
  Ben说自己不是特别爱看美式足球,I can't say I'm a big fan. 在中国,美式足球没有多少球迷。Football doesn't have a really big following. Following 在这里是名词,指粉丝,追随者,仰慕者。Ben还说,To be perfectly honest 意思是老实说,I'm not a sports nut. 这里的nut, n-u-t, nut是俚语,意思是对某事非常热衷爱好的人,比如history nut, movie nut 还有Ben所说的sports nut。Ben问Chris是不是铁杆美式足球球迷,a diehard football fan. diehard is spelled d-i-e-h-a-r-d, diehard 意思是死忠。Chris回答说,
  C: Oh, certainly. I wouldn't miss a game for the world. My girlfriend says I have an addiction 4. And actually, if I had to choose between her and my games...I'd probably pick football.
  B: It seems Americans are very passionate 5 about sports. Is this just a part of your culture?
  C: Oh, yeah! I think the love of sports starts when kids are very young. Americans come from many different backgrounds 6 so I guess sports are something we can all enjoy together.
  Chris 承认自己是铁杆球迷,I wouldn't miss a game for the world. 不会因为任何原因错过比赛。not miss something for the world是一种很常见的说法,强调无论如何都不会错过,比如,I wouldn't miss your concert for the world. 我绝不会错过你的音乐会。Chris说,美国人热爱体育,是从小培养的,大家来自不同背景,但是运动却能让彼此走到一起。

1 defeated
v.击败( defeat的过去式和过去分词 );战胜;挫败;使困惑
  • He defeated the champion in three sets. 他三盘击败了冠军。
  • After three hours of impassioned debate the motion was defeated. 经过三小时激烈的辩论,这项动议被否决了。 来自《简明英汉词典》
2 fan
n.风扇,迷,狂热者;v.煽,煽动,刺激
  • Are you a football fan?你是足球迷吗?
  • Jack is a baseball fan.杰克是个棒球迷。
3 perfectly
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
4 addiction
n.上瘾入迷,嗜好
  • He stole money from his parents to feed his addiction.他从父母那儿偷钱以满足自己的嗜好。
  • Areas of drug dealing are hellholes of addiction,poverty and murder.贩卖毒品的地区往往是吸毒上瘾、贫困和发生谋杀的地方。
5 passionate
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
6 backgrounds
n.(画等的)背景( background的名词复数 );背景情况;底色;个人背景资料
  • feelings of hostility towards people from other backgrounds 对其他不同背景的人的敌视情绪
  • Most delinquent children have deprived backgrounds. 多数少年犯都有贫困且未受教育的背景。 来自《简明英汉词典》
标签: 礼节美语
学英语单词
ahalysantinfarctasum
air braking tachometer
arachiss
automatic theorem proving
Bakayo
BGLB
Breclav
breizs
broomhills
campoformido
cartridge-fabrication plant
chest breathers
chopped light power meter
Churchbridge
Clapp circuit
compression lip
congregatory
conventioneers
copper(ii) silicofluoride
data vision
declaratory judgment
decontamination factor
delivery gate
Dewar flask
direct control facility
draft system
ecotel
electron microscope autoradiography
elemental semiconductor
emmelmann
endemics
engineering conveyor
entheal
Euro-currency credit
extra stern line
final causes
FPAAC
half pounds
Heine, Heinrich
hydroxyberberine
industrial surgery
internal seiche
invite sb over
irrationable
keying method
kiss my arse
Koorawatha
learning type
light plot
line regulation section
lupold
make yourself scarce
median lethal dose
mesopedes
net suspension
nitrogen expansion
normal thread form
Norrboda
ondit
operon network
overcapitalize
papilla of Vater
partition of a set
peasing
perched temporary ground water
pfizer
point operating apparatus
primitive environment
prurigo pigmentosa
push-pull photocell
quotient verdicts
radio frequency cure
rary theory
rectifier for contact protection
renovation
reservation wages
retriangulate
ribbon-shaped
rule for qualification
secondary waste heat boiler
selective fertilization
separate the wheat from the chaff
ship building yard
single spun rayon yarn dull on cone
skinning off
Sompeta
specific rotatory power
temporary mark
thiakol rubber
Toleron
transformer overload
ultra thermostat
ultraviolet/visible
Umbelliflorales
walk the walk
water-hickory
wavetracer
well-instructed
winter sport
write out a prescription for
Yalama
Zosterops