时间:2018-11-29 作者:英语课 分类:专四每日一听


英语课

在美国家庭寄宿

我叫珍妮,我在美国家庭寄宿。当我第一次见到我要寄宿那家的母亲玛丽时,她热情地拥抱了我。我确实感到非常震惊因为我从来没有被拥抱过,我不知道该如何回应。然而到我要离开美国时,我已经非常喜欢拥抱别人和被别人拥抱了。

握手也是个挑战。我寄宿那家的父亲彼特,直视着我的眼睛,紧紧地握我的手。

玛丽和彼特都希望我对他们直呼其名,因为美国人一般比较随意。通过直呼其名,我们互相之间感到更加亲切友好


Homestay in the US


My name is Jenny and I did a homestay in America. When I first met my host mother, Mary, she gave me a big hug. I was really shocked because I had never been hugged before, and I wasn sure how to respond 1. By the time I left America, though, I came to enjoy hugging and being hugged. Shaking hands was also a challenge 2. My homestay father, Peter, looked at me straight in the eye and squeezed 3 my hand firmly.

Both Mary and Peter wanted me to call them by their first names because they, as Americans, like informality 4. By using first names only, we felt friendlier towards each other.

homestay 家庭寄宿

host 东道主

hug 拥抱

shock 震惊

respond 回应

challenge 挑战

straight 直接地

squeeze 挤压

firmly 紧紧地

informality 随意


 



1 respond
vi.回答,响应
  • I offered him a drink but he did not respond.我请他喝酒,但他未作回答。
  • I greeted him but he didn't respond.我跟他打招呼,他没答理我。
2 challenge
n.挑战;v.向...挑战
  • The job doesn't really challenge him.这项工作不能真正地考验他。
  • She looked at me with challenge.她带着挑战的目光看着我。
3 squeezed
squeeze(挤压)的过去式与过去分词
  • freshly squeezed orange juice 鲜榨橙汁
  • They squeezed too many people into the small room. 他们把太多的人塞进这间小房间里。
4 informality
n.非正式;不拘礼节
  • Other groups such as the Church of God conduct their services with much more informality and a greater display of emotion. 上帝会等其他团体做礼拜时不大拘泥形式,情感也就更加外露。 来自《简明英汉词典》
  • A charming informality was one of the characteristics of this celebration. 没有客套,是这个晚会的特点之一。 来自辞典例句
标签: 专四每日一听
学英语单词
abatement of tactile fremitus
address boundary
aerp
Autreville
Ban Khemmarat
banquetted
blackline
blagga
bona fides third party
bush-hens
canine tooth
chopped straw
clackdish
coherent field
compressor displacement
Copparo
couldnae
cubes
cumbers
curcumenol
dealing future
department of state
devil's fig
Dunsfold
Euclidean space
exciting star
expansion-exsiccation machine
Fagraea
family clethraceaes
firing azimuth
frame repetition frequency
fugued
glass fibre covering machine
Goranboy
hematopathologist
horse boat
hydraulic test
hydrogenation catalyst
in concise terms
inveline
katona
Kioways
klasne
laconicism
letterforms
light repeater
lime liquor
List File By
loera
market bird
meanwhile
meteorium taiwanense
military restricted area management
mollags
Monochasma savatieri
multiple stage flash evaporation
neaten
octochlorocamphene
omnilbus telegraph system
output measure
output request
oxydendrum arboreums
philine vitrea
pingu
piston knock
plastic-film capacitor
polar satellite
power supply station
preference change
proprietorship account
provitsomemin some
quadratic programs
radio B battery
red-tapists
redelivers
relieving fever with sweet and warm-natured drugs
revaccination
riffly
rotray spark gap modulator
sample thief
Sanabolicum
sealery seal fishery
semestral
silkaline
singular flexibility matrix
skyboards
south tropical disturbance
Stephania subpeltata
Stokes, Cerro
storm wastewater
taken upon ourselves
tektosilicates
transport semitrailer
tyre cushion
ulnars
vacuum glue pouring
water sealing pipe
water-sports
wet compress
zoonomia