时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:听电影学英语—泰坦尼克号


英语课

  [00:07.58](Laughing)

[00:08.18]Did you see those guys' faces? 看到他们表情没?

[00:18.98]When the ship docks... 等船靠岸…

[00:24.38]I'm getting off with you. 我要跟你下船

[00:25.98]I know. It doesn't make any sense. 我知道,这好像没什么道理

[00:26.02]This is crazy. 这样太疯狂了

[00:29.50]That's why I trust it. 所以要这么做

[00:40.06](Quietly): Oh, yes. Here, look at this. 喂,你看

[00:43.98]Oh, look at that, would you? 快看啊

[00:46.02]- They're a bit warmer than we are. - Well, if that's what it takes 他们可比我们暖和

[00:49.18]for us to get warmer I'd rather not, if it's all the same to you. 若要我们俩那样子取暖,我可不要

[01:03.90]- Bugger me! - (Alarm Bell Clanging) 我的妈!

[01:11.02]- (Phone Rings) - Pick up, you bastards 1! 快接啊,混蛋!

[01:14.30](Phone Ringing)

[01:16.58]- Is there anyone there? - Yes, what do you see? 有没有人在?

[01:19.50]- Iceberg 2! Right ahead! - Thank you. 看见什么了?

[01:19.54]正前方有冰山

[01:20.46]谢谢

[01:23.98]Iceberg! Right ahead! Hard to starboard! 正前方有冰山

[01:26.90]Crewman: Hard to starboard! 快左转!

[01:31.42]- (Ringing) - Crewman: Turn, turn! Steady!

[01:34.06]快转!

[01:37.18]- (Ringing) - (Bell Clangs)

[01:39.82]Full astern! 全速反转!

[01:44.06]- Hard over. - Helm's hard over, sir. 转到底

[01:47.90]- (Ringing) - Go, lads! Go!

[01:48.70]快点

[01:54.26](Men Yelling Out Orders)

[01:54.46]减少蒸气!少一点!

[01:59.02]Shut all the dampers! Shut them! 节气阀全部关掉

[02:02.66](Dampers Slamming)

[02:05.90]Hold it. 等一下

[02:06.74]Hold it! 等一下

[02:10.86]Now, engage the reversing engine! 好,引擎反转!

[02:15.74](Engine Stops)

[02:23.30](Engine Restarts)

[02:27.30]快点

[02:39.06]Why aren't they turning?! 怎么还不转向?

[02:42.42]转到底了

[02:48.82](Softly): Come on, come on, come on. 快点…快转

[02:52.74]Turn.

[02:56.94]快点!

[02:58.62]动作快!

[03:02.86]Yes. 对了

[03:07.86]It's going to hit! 要撞上了!

[03:22.38]Jesus Christ. 天啊!

[03:35.50](Glass Tinkling)

[03:42.82]- (Softly): Jesus. - Hard to port! 天啊!

[03:45.86]Crewman: Hard to port! 往右!

[03:50.70](Men Screaming)

[03:56.90]Get back! 退后

[04:06.82]快走

[04:12.42](Screaming)

[04:15.22]- (Hissing) - (Screams)

[04:25.98]- (MetaI Doors Closing) - Come on, let's go!

[04:27.38]门要关了,快走!

[04:27.82]Get out the door! They're closing the doors! Get out!

[04:32.38]Get out! Get out! Get out! 快出去!

[04:38.46]Get out the door! Go on! 快!

[04:39.42]Go on! Come on, lads! Go, lads, go! 快!大家快走!

[04:43.10]快点!

[04:49.38]Get out!

[04:51.58]快出去!

[04:54.74](Screams)

[04:56.86](Doors Slamming)

[05:00.54]“防水门位置表”



1 bastards
私生子( bastard的名词复数 ); 坏蛋; 讨厌的事物; 麻烦事 (认为别人走运或不幸时说)家伙
  • Those bastards don't care a damn about the welfare of the factory! 这批狗养的,不顾大局! 来自子夜部分
  • Let the first bastards to find out be the goddam Germans. 就让那些混账的德国佬去做最先发现的倒霉鬼吧。 来自演讲部分
2 iceberg
n.冰山,流冰,冷冰冰的人
  • The ship hit an iceberg and went under.船撞上一座冰山而沉没了。
  • The glacier calved a large iceberg.冰河崩解而形成一个大冰山。
学英语单词
antiwarriors
asterina piperina
asymptote
automobile improvement
bargaining games
batboy
Brennero
carbamidomethylate
chlorobutyraldehyde
citternists
closed core transformer
co-morbidities
comparative management system
complete integrability
concentration coefficient
control supply ammeter
dactylomegaly
Dihdone
disk chart
double-reeds
dry book
dynamic gauging
Elaeagnus schlechtendalii
Electronic Data Interchange System
embryomas
endosalpingiosis
estate in expectancy
extension centre
floroacetamide
flowerest
fruit painting
fulgurate
girllove
glass-cutting
gymmar
handie-talkie
hereditary malocclusion
hill oxidant
hot up
human associative memory
ideal efficiency
leisure wear
linear stochastic hypothesis
lose weight
machanic
magnetic thermometre
metepa
microprocessor maintenance console
MMPNC
multiple wall envelope
mycenaean cultures
Nathalee
negative-strand
Neuvy-sur-Barangeon
nkx
ODBMG
odontopera hehuanshana
oganesson
open-headed
Ouahran (Oran)
phenytoin
pin-tailed duck
pressure thermit welding PTW
prita
prod magnetization method
productive employment
productive memory
public limit
pyrazinotropone
Q-BA
rain-shedding structure
Ramli
rate-of-spread meter
read aloud
realizest
recursive least square
resistance-heated furnace
rotstein
Rudivirus
Rumpometer
selfdriven
siano
single spaced
size of degree
skin rash
station transmitting medical advice
super coiled DNA
terminal devanning
tetracyclo
tidetable
tragedizes
transfer company
unchock
unhumanly
urged on
vasculogenetic
viminol
war in the third dimension
well-minded
westness
witherspoons
wood joints