时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-热血教师


英语课

  [00:02.18]we Divide Each Grade Into 4 Classes 我们把每个年级分成4个班

[00:03.90]according To Their Achievement Scores. 以他们的考试成绩为划分标准

[00:07.50]what About This Class? 这个班呢?

[00:10.86]this Class Tested At The Bottom 这个班的考试成绩

[00:11.82]在整个纽约学区是最差的

[00:12.78]of The Entire New York City School District. 他们看起来的确有些疯疯癫癫

[00:14.46]they Do Seem A Little Bit Squirrelly.

[00:17.26]oh, They're A Bit More Than Squirrelly. 噢 他们可不仅仅是疯疯癫癫

[00:17.98]these Students Have Problems 这些学生在学习

[00:22.06]with Learning, Discipline, Social Skills. 个人修养和社会技能反面有很多问题

[00:24.46]like Tayshawn Mitchell. 比如泰肖恩.米歇尔

[00:27.14]2 Strikes, Going On 3, Toward The Juvenile 1 Detention 2 Center. 记过两次 一旦达到3次 就要送到少年矫正所

[00:31.66]i'm Your Man. 我听你指挥

[00:33.34]i Have An Opening In Grade 3. 三年级缺一个老师

[00:35.18]if Your Credentials 3 Check Out-- 如果你够资格

[00:36.58]hey, You Have An Opening Right Here. 嘿 你这里就缺个老师啊

[00:37.54]no. 不

[00:40.54]last Year, This Class 去年 这个班

[00:41.14]before Christmas. 就在圣诞节前

[00:42.14]yes. Nobody Wants Them, And I Do, 是啊 没人要他们 但我愿意

[00:42.18]went Through 6 Different Teachers 换了6个不同的老师

[00:44.98]so What's The Problem? 有什么问题呢?

[00:46.98]test Scores Are Very Important To Me. 考试成绩对我来说非常重要

[00:49.94]it's How I Keep My Job. 只有这样我才能保住工作

[00:52.14]i Can Start Right Now. 我可以马上开始

[00:56.78]you Can Start On Monday. 你可以周一再开始上班

[00:59.98]state Exams Are In May. 州测验在五月

[01:03.06]woman: You Are Out Of Control! 你失控了!

[01:03.54]boy: Yo, Man! 哟 伙计!

[01:07.46](folk Music Playing)

[01:14.46]let's Come Back Here Tomorrow. 我们明天再回这里

[01:14.78]我想她喜欢我

[01:15.26]i Think She Liked Me.

[01:18.94]high-five, Bro. 休息一会儿

[01:19.94]oh! Grr! 啊!

[01:20.34]on A Break. 噢! 呃!

[01:23.78]aah! 200块钱!

[01:24.46]200 Bucks 4! 就没别的了!

[01:27.34]and Nothing! 天哪! 你真该听听他们刚才的话

[01:28.58]oh, Cleo, We Got Your Snake Right Here. 然后他们就缠着我不放

[01:28.94]jeez! You Should Have Heard Them In There! 噢 克里欧 我们给你带了条蛇

[01:31.66]and Then They Just Stiff 5 Me!

[01:34.58]来一个?

[01:37.38]want Half? 好 当然

[01:38.66]yeah, Sure. 你是个老师 克拉克

[01:39.62]you're A Teacher, Clark. 这是为什么啊?

[01:40.58]what Is It? 我是说 男人怎么就长不大呢?

[01:43.10]i Mean, Why Don't Guys Grow Up?

[01:44.66]ooh, I'm Afraid My Level Of Expertise 6 喔 恐怕我的专业知识水平

[01:47.10]expires At The Sixth Grade. 在六年级已经用光了

[01:49.34]you Got A Job? 你找到工作了?

[01:50.66]inner Harlem Elementary. 哈林中心小学

[01:54.10]i'm Gonna Start Meeting My Kids Tomorrow. 明天就开始见我的孩子们了

[01:56.06]uh, You Might Want To Hold On To This. 呃 你可能会想留着这个的

[01:58.74]nah. They're Gonna Love Me. 不 他们会爱我的

[01:59.26]it May Be Your Last Meal. 可能是你的最后一顿饭

[02:02.46](tango Playing)

[02:10.54]i Like To Meet All The Parents, Ms. Vazquez, 我想见一下所有的家长 瓦茨奎兹女士

[02:13.62]before I Start Teaching. 在我开始上课之前

[02:17.22]julio? 胡里奥?

[02:17.66]uh-- Julio! - 呃 - 胡里奥

[02:18.34]to Get Them Involved. 跟他们联系一下

[02:20.90]where Is He? 他上哪去了啊

[02:21.26]damn It. 该死的

[02:23.66]he A Clown, Mr. Clark, 他很调皮 克拉克先生

[02:26.94]i Had Him When I Was Only 14. 我才14岁就生了他

[02:27.02]but He's A Good Boy. 但他是个好孩子

[02:29.46]that's Ok. 没关系

[02:32.06]like-- Like I Was Saying... 就像...就像我所说的

[02:32.22]what? 什么?

[02:36.06](loud) I Was Just Saying... 我只是说...

[02:36.66](normal) You Can Help Out 你可以每天晚上

[02:38.42](lowers Volume)

[02:38.62]by Working With Julio Every Night On His Homework. 帮助胡里奥完成他的家庭作业

[02:41.02]sure. Ok. 当然 好的

[02:43.02]together, We Can Get Him Excited About Learning. 同时 我们可以让他对学习产生兴趣

[02:46.42]american History... 美国历史

[02:46.94](laughs Softly)

[02:50.82]solar System, Pre-algebra. 太阳系 预备代数

[02:56.18]我只是希望胡里奥能充分发挥自己的谦能

[03:00.14]i Just Want Julio To Achieve His Full Potential.

[03:03.22]那么 克拉克老师

[03:05.42]so, Mr. Clark... 你结婚了吗?

[03:07.06]are You Married? 没有

[03:09.82]it's Very Nice To Meet You All Today.


  [03:10.22]no. 很高兴今天能见到你们大家

[03:20.66]you Know, I've Never Had A Student From India Before. 要知道 我以前从没教过印度学生

[03:21.06]how Do You Pronounce Your Name? 你的名字怎么念?

[03:23.54]bad-ri-yah. 班德丽娅

[03:25.66]i Like To Read, Especially-- 我很喜欢读书 特别是...

[03:25.94]quiet, Larki. 安静 拉基

[03:29.26]men Are Talking, Ok? 男人在谈话 好吗?

[03:38.34]* What's That? *

[03:38.42](hip-hop Music Playing)

[03:45.62]* What's That? *

[03:52.14]* They Don't Need No... *

[03:52.26](baby Crying, Dog Barking)

[04:03.46]shameika Wallace? 莎美卡.华莱士

[04:04.94]i'm Mr. Clark, Your New Teacher. 我是克拉克先生 你的新老师

[04:05.86]i Called Earlier. 我之前打过电话

[04:07.42]it's Saturday, Fool. 现在是周六 白痴

[04:09.02]没人

[04:09.74]woman: Shameika, Who Is It? 莎美卡 是谁啊?

[04:09.86]nobody.

[04:12.22](children Yelling) 噢 那些是你的兄弟吗?

[04:13.02]oh, Are Those Your Brothers? 不 他们是我的孩子

[04:13.62]no. They're My Kids. 我12岁 我有3个孩子

[04:18.14]i'm 12 Years Old, And I Got 3 Kids. 你在跟谁说话哪?

[04:20.22]i'm Mr. Clark, Shameika's New Teacher. 索里斯老师出什么事了?

[04:20.46]woman: Who Are You Talkin' To? 克拉克老师 莎美卡的新老师

[04:23.18]i Swear To God, You Teachers Come In And Out Of The School.

[04:24.02]fool Quit. 他尿了

[04:24.54]he's Wet. 我对上帝发誓 你们这些老师肯定是来了又走

[04:24.62]what The Hell Happened To Mr. Solis? 白痴辞职了

[04:26.58]yeah, I Know That. 是啊 我知道

[04:26.94]that--that's Why I'm Here.

[04:28.86]i Was Hoping You Would Work With Me. 这...这就是我来的原因

[04:30.18]i Already Got A Job, Mister. 我希望你能跟我帮助我做工作

[04:33.54]and A Brother On Parole. 我有两份工作 四个孩子

[04:34.26]i Got 2 Jobs And 4 Kids 我已经有工作了 先生

[04:37.86]i'm Late For Work. 还有一个在假释期间的兄弟

[04:38.26]我上班要迟到了

[04:44.46]* Test It, Gonna Make A Man Out Of You *

[04:46.34]* Yeah, I Get You To Scream And Demandin' Respect With A Left *

[04:48.06]* How Can I Respect You? *

[04:51.86]* Get Another Hand On My Rhymes, Makin' You Drop *

[04:53.54]* This Other Dawg, Here's Another Shot To The Soul *

[04:56.66]* Tell Me What Can I Do At 13 Years Old? *

[04:58.98]* Gonna Lay Your Hand On My Child *



1 juvenile
n.青少年,少年读物;adj.青少年的,幼稚的
  • For a grown man he acted in a very juvenile manner.身为成年人,他的行为举止显得十分幼稚。
  • Juvenile crime is increasing at a terrifying rate.青少年犯罪正在以惊人的速度增长。
2 detention
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
3 credentials
n.证明,资格,证明书,证件
  • He has long credentials of diplomatic service.他的外交工作资历很深。
  • Both candidates for the job have excellent credentials.此项工作的两个求职者都非常符合资格。
4 bucks
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
5 stiff
adj.严厉的,激烈的,硬的,僵直的,不灵活的
  • There is a sheet of stiff cardboard in the drawer.在那个抽屉里有块硬纸板。
  • You have to push on the handle to turn it,becanse it's very stiff.手柄很不灵活,你必须用力推才能转动它。
6 expertise
n.专门知识(或技能等),专长
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
学英语单词
a zoomorphic deity
abate a debt
Abyssin
affectional preference minorities
ANSI standard
antiphilosophical
assigned chanell
at the heels of
Ban Tamrong Phatho
be married
bearing risk
black-capped
buoyancy level indicator
car type conveyer
clean work station
color-separation negative
congenital diffuse mottling of the skin
contusing
cross arms above head
deficiency of liver qi
dense ear
depict
diatrast
diospyrobezoar
diplopterygium glaucum
dissightly
earsets
Eastern City
elasto-plastic matrix displacement analysis
electrocution
enlarging moulding
exclusive unionism
fathers of radio
gave care
Gefrees
general-use snap switch
glottidean
goaltends
gravel bed
handbills
haphtaroth
He who would climb the ladder must begin at the bottom.
hepatic syphilis
hob slide travel
image transform
incident file
inheritableness
inventory accumalation
Iprindol
Johnson hole
kraussii
labyrinth dust collector
lema (lema) praeusta
lepicolea yakushimensis
longitudinal axis
longitudinal traverse gear
made your lucky
maintain life
measurable cardinal
mese
microprojecto
misologies
multi-functions
musket-fire
non disposable
not mince your words
notch groove
OHBMS
order adjoint norm
parallel arithmetic element
pararenal fat,Corpus adiposum pararenale
phenoxyethanoic acid
piezoresistive pick-up
pilot spray
polynomial continuous game
polyoethylene sorbitol mono-oleate
preamble generator
pretendest
promenading
pseudoleukocythaemia
put sb into exile
radiation epidemiology
radioexmination
range of oscillation
refining industry
regional economic integration
replacement text
residential standard
ring roads
spir
summae
synovial fluids
time spread code
totally disconnected group
true stomath
tunechi
unenjoyment
ununoctium
uprouses
utopianistic
variant cipher system
walking