时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-热血教师


英语课

  [00:02.78]it Was 36. 答案是36

[00:04.46]that Test Was Hard, Mr. Clark. 那个考试真的很难 克拉克先生

[00:04.70]no, It Was 32 Apples, Right? 不 应该是32个苹果 是不是?

[00:25.58]double Mocha Latte, No Foam 1? 双份牛奶的摩卡咖啡 没有奶油?

[00:28.42]hi! Come On In. 嗨 进来

[00:28.50]how Were The Tests? 考试结果如何?

[00:32.78]oh, Uh, Good, I Think. 哦 呃 很好 我想是的

[00:35.58]i Think The Kids Did Pretty Well. 我觉得这些小孩都做的相当出色

[00:37.10]yeah, Ok, Whatever. I'm Freaking Out. 是啊 很好 不管怎么样 我现在很紧张

[00:39.62]i Got An Audition 2. 我得到了一次试演的机会

[00:40.42]oh, My God, That's Great! 哦 我的上帝 那太棒了!

[00:43.02]no! 不!

[00:43.74]no, That's Not So Good. 不 不太好

[00:44.14]jason Got A Job And He Asked Me 杰森得到了一份工作 他要我

[00:46.30]to Go To L.a. With Him. 和他一起去洛杉矶

[00:47.90]i--i--i Don't Know What To Do. 我-我-我不知道该怎么做

[00:53.10]tell Me What To Do. 告诉我 我该怎么做

[01:01.90]i Tell Sixth Graders What To Do, 我教六年级的小孩该怎么做

[01:02.74]and Last Time I Looked 而我上次发现

[01:05.34]you Weren't In The Sixth Grade. 你已经不是六年级的小孩了

[01:06.30]so, Thank You Very Much... 所以 非常感谢你...

[01:09.54]for Stopping By. 你登门拜访

[01:10.54]i-- 我--

[01:30.30]what's Going On? What Time Is It? "打铃之前不要进来" 怎么了? 现在几点?

[01:30.70]well--

[01:32.74]does It Look Like Any Of Us Got A Watch? 看来我们谁都没有带手表?

[01:34.10]shut Up, Julio. 闭嘴 胡里奥

[01:36.18](bell Rings)

[01:43.18]"whatever You Do, "不管你们要做什么"

[01:44.38]do Not Open The Closet." "请不要打开壁橱的门"

[01:46.86]all: Julio, No! 胡里奥 不要!

[01:48.38]don't! Don't Go! 不要!不要去!

[01:51.86]all: Julio, No! 胡里奥 不要!

[01:55.50]will Y'all Calm Down? 你们能不能冷静一点?

[01:59.46](all Scream) 大家好啊 孩子们!

[01:59.90]hello, Kids!

[02:02.02]julio, I Knew You Were Gonna Open The Closet! 胡里奥 我就知道你会要去打开壁橱的!

[02:05.82]you Guys Have Been Working So Hard

[02:06.30](laughter) 你们大家在过去3个月内

[02:06.94]for The Last 3 Months On This Test, 为这次考试付出了巨大的努力

[02:09.74]and Whatever The Scores Are, 不管分数如何

[02:11.06]i Want You To Know I'm Proud To Be Your Teacher. 我希望你们知道我为能成为你们的 老师而感到骄傲

[02:15.94]i'm So Proud That I Asked Your Parents 我实在太自豪了所以向你们的父母要求

[02:16.98]to Let Me Take You Somewhere Special, 让我带你们去一个特别地方

[02:20.54]and They Said Yes. 他们都同意了

[02:22.66]so, Go Get Your Envelopes And Open Them. 所以,各自去找你们自己的信封 打开

[02:29.66]raquel? 雷奎尔

[02:30.14]shameika? 莎美卡

[02:31.66]right Here, Right Here! 这里 这里!

[02:33.14]elise. 艾丽斯

[02:35.98]oh, My God!  <i>phantom 3 Of The Opera!</i> 哦 我的上帝! 歌剧魅影!

[02:36.74]guys, We're Going To Broadway!

[02:38.06]we Are Going Tonight, So Come Get Your <i>playbills.</i> 我们今天晚上就去 所以拿好你们的节目单

[02:42.94]thank You, Mr. Clark! 谢谢你 克拉克先生!

[02:43.94]thank You, Mr. Clark! 谢谢 克拉克先生!

[02:44.94](excited Chatter)

[02:47.34]oh, Thanks, Mr. Clark.

[02:48.58]thank You, Mr. Clark.

[02:52.46]thank You!

[03:01.78](tv Playing In Background)

[03:23.66]and This Phantom Guy, He's Like So In Love With This Girl 这个鬼魅的家伙 他好像爱上了这个女孩

[03:26.62]that He's Got To Grab 4 Her Up, You Know? 然后他就把她给绑架了 你知道吗?

[03:28.38]and Then He Takes Her To This Secret Crib, 然后他把她带到了一个秘密的拘禁点

[03:31.74]and Then--and Then  He Keeps Her There, 然后--然后他一直把她留在那里

[03:31.82]and Then They Find Him. 然后 他们找到了他

[03:34.02]then What Happens? 然后发生了什么事?

[03:34.62]well, I'm Not Going To Tell You. 我不会告诉你结果的

[03:36.70]you'll Find Out. 你自己去看

[03:41.42](door Opens)

[03:44.02]what The Hell? 这他妈的是怎么回事?

[03:47.90]you Ruined My Wall! 你毁了我的墙!

[03:50.70]i Told You To Paint That Crap In The Street! 我告诉过你要画这破玩意儿 就去街上画!

[03:58.62]not In My House! 不要画在我的屋子里!

[03:59.34]get Off Of Me, Man! Get Off Of Me! 放开我 伙计!放开我!

[04:02.26]you Think You Can Do Whatever You Want? 你以为你能随心所欲嘛?

[04:07.22]you Piece Of Garbage! 你个垃圾废物!

[04:08.50](gasps)

[04:10.58](groans) 啊!哦!


  [04:15.02]ah! Oh!

[04:17.98]胡里奥 莎美卡 米歇尔

[04:23.50]ok, Guys, Go In. The Play's Gonna Start. 好了 孩子们 进去吧 演出就要开始了

[04:24.10]let's Go In. 一起进去吧

[04:25.42]come On, Get In There. 快点 进去吧

[04:27.10]let's Go. 快点走

[04:29.34]i Can't Find Tayshawn. 我找不到泰肖恩

[04:29.50]there's Plenty Of Parents Here. 这里有很多家长在呢

[04:29.74]go Look For Him, Mr. Clark. 去找找看他 克拉克先生

[04:32.02]we'll Look After The Kids. 我们会照顾好孩子们的



1 foam
v./n.泡沫,起泡沫
  • The glass of beer was mostly foam.这杯啤酒大部分是泡沫。
  • The surface of the water is full of foam.水面都是泡沫。
2 audition
n.(对志愿艺人等的)面试(指试读、试唱等)
  • I'm going to the audition but I don't expect I'll get a part.我去试音,可并不指望会给我个角色演出。
  • At first,they said he was too young,but later they called him for an audition.起初,他们说他太小,但后来他们叫他去试听。
3 phantom
n.幻影,虚位,幽灵;adj.错觉的,幻影的,幽灵的
  • I found myself staring at her as if she were a phantom.我发现自己瞪大眼睛看着她,好像她是一个幽灵。
  • He is only a phantom of a king.他只是有名无实的国王。
4 grab
vt./n.攫取,抓取;vi.攫取,抓住(at)
  • It is rude to grab a seat.抢占座位是不礼貌的。
  • The thief made a grab at my bag but I pushed him away.贼想抢我的手提包,但被我推开了。
学英语单词
abo systems
Aconite and Licorice
Actinidia vitifolia
alivio
an enemy from within
annular drainage (pattern)
backshoot
baker oven
Barhi
barmcake
beleaguered
buffer gear
buoyancy level measuring device
business development loan
but that's another story
catastrophic cancellation
central dravidians
closing of the court
cocaine benzoate
cognitive processing model
coma bobe
completely reducible module
consequentialist
construction of buildings
desperately-neededs
direct-effect
discount on bond purchased
dsm-iii-r
economic misfortunes
electron-deficient rearrangement
Everard, L.
farlands
FCCP
film evaporator
financially
fluorescent magnetic particle
frore
funicular myelitis
goods handling
gutturotetania
handy sized ship
hexapodas
hydroflated tire
in no shape or form
incremental refinement
Indian National Congress
iododeoxycytidne
iofendylate
isoabsorptive point
Jaagurahu
kiviruusu
magnitude statistics
metal turning
momoko
monodominant
moved down
narrowleaf penstemon
nuclear analysis of reactor core
ouinn
Parasalicil
parturifacient
pathogenetic bacteria
payroll procedures
physical property type transducer
pleader
pneumatic grate shaking rigging
pole position
Pragian Age
prog-rock
pump abuses upon sb
pyres
Qormi
Quasiendothyra
reproachments
rosenworsel
scombroid poisoning
self-sealing fuel line
septennary
share back
shredding device
signal machine
single stage to orbit (ssto)
skc
spin-stabilized missile
stand-off insulator
stereoinduction
the prince
thymulin
tropicalisation
truck-mounted
Tugurskiy Zaliv
tv recording and relaying vehicle
two-forty
unity power factor test
unnumbered frame
upstream burnout
ureterocy-stoneostomy
vintage
voltage building-up
W.P.
winpads
zuleikas