时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语—换子疑云


英语课

  [00:03.70]I'm afraid it never gets any easier. 恐怕没有那么容易放下吧

[00:06.98]I lost a daughter to polio five years ago. 5年前我的女儿因为小儿麻痹症去世了

[00:09.90]There's not a day goes by when I don't think, 我每一天,无时无刻不在思念她

[00:12.98]"I should mention this to Claudine. " 总是想,我应该把这个告诉克劳蒂

[00:14.38]Then I remember she's not here. 然后我才记起来,她已经不在了

[00:20.34]Please, sit. 请坐

[00:27.30]I've been on the phone all morning 我今天早上都在

[00:29.30]with the appointment secretary of the police commission. 和警察总署的秘书交涉

[00:30.38]They said that they won't let me testify 他们不同意让我出庭作证

[00:32.54]at the hearing or call witnesses. That it won't be necessary. 或者传召证人 说没有这个必要

[00:36.90]I know. My sources say the police commission 我知道,我听到消息说检查总署

[00:38.58]is going to say that Jones and the LAPD did absolutely nothing wrong, 决定宣布说琼斯和洛杉矶警局没有错误

[00:43.38]and that the real blame lies with the kid and with you 他们要把责任都推到那个孩子身上

[00:46.94]for being difficult and forcing them to put you away for your own safety. 还有你给他们的工作带来了困扰 为了你的个人安全,他们不得不把你隔离

[00:56.02]Then I guess I would have to hire a lawyer, file a civil suit. 那样的话我想我需要雇个律师 提起民事诉讼

[01:00.90]I went to the best attorney in town, 我找了城里最好的检察官

[01:02.90]a man who's sued this city four times and won. 他和市里面打了4场官司,都赢了

[01:05.54]Unfortunately, we can't afford to really hire him. 可惜的是我们请不起他

[01:07.90]Which is why I'm doing this pro 1 bono. 所以我会接受这个案子

[01:08.66]I see. 我明白

[01:11.02]It would be my honor to defend your honor, Mrs. Collins. 很荣幸能够为你辩护,柯林斯太太

[01:15.90]I have never seen anyone fight as long or as hard as you have, 从没有见过任何人像你这样坚持又倔强地争斗

[01:16.18]In my 15 years as a lawyer, 在我做律师的15年里

[01:20.06]in what is so clearly in the cause of justice. 毫无疑问,正义站在你这一边

[01:23.82]Thank you. 谢谢

[01:25.54]Let me see what's on the shelf. 让我看看,书架上有什么

[01:28.30]I'll look. 我来

[01:31.58]My name is S.S. Hahn, 我叫S.S.哈恩

[01:32.90]Yes? May I... 你好?我可不可以…

[01:34.18]and I have a court order for the immediate 2 release of all women being detained 我手上有法庭的执行令 要求你们释放所有因为第12条行政令

[01:36.78]in this institution under the designation code 12 而被关押进这家机构的所有女性

[01:39.82]pending a formal inquiry 3 into the reasons for their detainment. 并就将他们关押的理由的正当性提出质疑

[01:44.02]I'm sorry, the doctor in charge is not here 对不起,主管医生现在不在

[01:46.98]until the morning. Madam, let me be clearer. 大概要等到早上 女士,我清楚地和你说吧

[01:47.38]Either you will produce the people named in that court order, 要不你就乖乖地照执行令说的给我名单

[01:49.70]or you will find yourself behind bars, and I mean without a key. 要不然你会发现自己出现在铁栏杆后 而且是没有钥匙孔的那边

[01:55.26]I can't authorize 4 you... Madam, stand aside. 我没有权限给你… 女士,请让一让

[02:05.70]Can I see her now? 我能见她了?

[02:07.26]Sure. Absolutely. How does she look? 当然,没问题 她怎么样了?

[02:36.90]All right, fellas, step back. Let's give him room. 好了,朋友们,都退后 给他让条路

[02:39.02]Here he is. 他在这里

[02:39.70]Mr. Northcott, how are you feeling? 诺斯考特先生 你现在是怎么想的?

[02:40.46]Mr. Northcott, any comment on your arrest? 诺斯考特先生 关于被捕,请你说几句

[02:41.66]Oh, I'm feeling fine. 哦,我觉得挺不错的

[02:42.58]I've been on a little vacation, as some of you know. 正如你们所知道的,我度了个小假

[02:47.02]It was a really pleasant vacation. 是个非常愉快的假期

[02:49.10]The police have certainly provided me with a lot of amusement. 最近警察和我找了不少乐子

[02:53.30]How did you avoid capture? 你是怎么逃过警察追捕的?

[02:55.62]Easy, easy. That's far enough. 别吵,别吵,都问够了

[02:57.98]Well, I didn't, did I? 是吗,我可没有,对吧?

[02:59.06]One more shot! 再来一张!

[03:00.74]Have you seen your picture in the paper? 你见到报纸上自己的照片了吗?

[03:02.86]Didn't know anybody wanted me until just recently. 我直到最近才知道有人要抓我

[03:04.06]Didn't even try. 我没有逃

[03:06.90]My luggage still has my initials on it, fellas. 伙计,我的行李上还有我的名字缩写呢

[03:10.42]Did you know why the police were after you? 你知道警察为什么要抓你吗?

[03:13.26]No, but I figured it'd be a good idea if I were to just stay out of it. 不知道,不过如果能不沾染上官司 我觉得会更好

[03:16.10]Any remorse 5, sir? 你感到羞愧吗?先生

[03:17.54]Do you have anything to say to the parents of the children you murdered? 你有什么话要对被你谋杀的孩子的父母说吗?

[03:21.62]No comment. 无可奉告

[03:22.70]One more shot, this way! 再拍一张 看这里!

[03:24.50]Mayor Cryer. This is unexpected. 克雷尔市长,事情太出人意料了

[03:29.66]So was this. 的确

[03:30.06]Subpoenas, requests for depositions 6, interrogatories. 传票,要求宣誓证词, 接受问讯.

[03:35.06]All courtesy of Mr. Hahn and his new client, Christine Collins. 来自哈恩先生和他的新客户克莉斯汀·柯林斯

[03:38.22]You don't have to look them over too closely, Chief. 局长,你不用凑那么近去看

[03:41.74]Your own copies should be coming any time now. 你那份传票很快就会送到的

[03:44.10]The city council has also agreed to look into this, 本市议会也同意调查本案了

[03:45.10]starting immediately. 马上

[03:46.66]God damn it! 该死的!

[03:48.18]I thought this was supposed to go away. 我还以为事情总算过去了

[03:51.86]I can't afford this kind of press. 我可不想闹出这么大的负面新闻来

[03:52.66]This is an election year. 今年是选举年

[03:55.14]It is going away, sir. I've instructed Captain Jones to deal with it. 很快就会解决的,我已经告诉琼斯上尉怎么做了

[03:59.34]I'm afraid, falling on his sword 我担心的是,就算他低声下气

[03:59.90]and saying he made a mistake isn't going to be good enough, Chief. 道歉说他犯了错,也没法弥补了,局长

[04:03.78]If we take him out of the picture for a while, 我们让他躲一阵子风头

[04:05.94]just might help calm things down until the hearing's finished. 直到庭审结束,等事情冷下来会比较好

[04:28.74]What is happening? Didn't you hear? 发生了什么事? 你没有听说吗?

[04:32.22]It's the biggest protest I've ever seen. 这是我见过的最庞大的抗议队伍了

[04:32.90]Over the Collins broad, if you can believe that. 都是支持柯林斯的 让人难以置信

[04:33.58]Protest? Yeah. 抗议 对

[04:48.02]We want justice! We want justice! 我们要公正! 我们要公正!

[04:52.30]Oh, my! 哦,天啊!

[05:00.62]Mr. Harris. 哈里斯先生



1 pro
n.赞成,赞成的意见,赞成者
  • The two debating teams argued the question pro and con.辩论的两组从赞成与反对两方面辩这一问题。
  • Are you pro or con nuclear disarmament?你是赞成还是反对核裁军?
2 immediate
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
3 inquiry
n.打听,询问,调查,查问
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
4 authorize
v.授权,委任;批准,认可
  • He said that he needed to get his supervisor to authorize my refund.他说必须让主管人员批准我的退款。
  • Only the President could authorize the use of the atomic bomb.只有总统才能授权使用原子弹。
5 remorse
n.痛恨,悔恨,自责
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
6 depositions
沉积(物)( deposition的名词复数 ); (在法庭上的)宣誓作证; 处置; 罢免
  • The safety problems are more severe for low-pressure depositions because the processes often use concentrated gases. 对于低压淀积来说安全性问题更为突出,因为这种工艺通常使用高浓度的气体。
  • The chief method is to take depositions of parties and witnesses. 主要的方法是录取当事人和证人的宣誓证言。 来自口语例句
学英语单词
a hundred and one
Adeodatus
agreement of frontier railway
aningre
ANTI-HGH
at an equal rate
bednarski
Blue lias clay
bombinas
book of words
bushhog
buy over
cadmium hydroxide
cargo oil pump room pipe line
ccair
CFS delivery charge
chesapeake bay retrievers
compoted
conditional assembly directive
corss arm
dermacorts
douckers
endoceratite
endurite
exortion
explosive factor
expressed nutmeg oil
external gage
forest trail
fuel-tank pressurization
galbitang
genus Hemachatus
George Gilbert Aime Murphy
gottex
grant back provision
han-geul
hang on to it
high-speed sweep
innocent voices
internal mixing
Knotts
ladder snake
lateral malleolar facet
library file editor
ligamentum metacarpeum transversum profundum
low-frequency stress
Lung-chi
maximum permissible power
meliola panici
Melvin, Lough
meninginitis
micropulsation frequency
mirabelle plum
Mother of States
MPOD
Murrayfield
nonsequential operation
NRH
nuarimol
oblique Mercator map projection
off-target jamming
over bark
portal venography
preceding endorser
pula
pulse response adaptive
Ramanujan prime
ramus acromialis arteriae thoracoacromialis
Rhodians
roating
royaler
Sagittaria natans
schi
secondary emission
sell ice to Eskimos
slsasnsgsusasgses-s
spud lead
Static Spread
stirexephanes tricolor
Stirling interpolation formula
stop ring
straight turning between centres
submonoids
synchronous code
systematic pressure
T circuit
taenia crassiceps
taken with the manner
ternary distribution constant
tetrazotic acid
three-wing bit
Tombaugh, Clyde William
topological generator
track curvature
tundrite- (nd)
turn upside down
urn(urna)
vector-oriented
vowel system
white quartz
window status word