时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-天气预报员


英语课

  [00:12.76]-Hello. -Hey. -你好 -嗨

[00:15.44]Listen. 听着

[00:15.84]Hey. 嗨

[00:18.16]Noreen, l was thinking... 诺玲, 我在想....

[00:19.52]this pushing and pulling... 我们之间的这种你来我往...

[00:21.60]the tug-of-war we do sometimes... 拔河似的关系....

[00:24.96]it's not good for the kids. 对孩子们不好

[00:26.80]lt's not. 是不好

[00:29.48]Noreen, let's see somebody. Work it out. Let's-- 诺玲,  让我们想想办法 来解决这个问题. 我们--

[00:32.56]-Fuck! -Asshole! -操! -混蛋!

[00:36.24]Are you okay? 你怎么啦?

[00:38.24]-l got hit with a pop! -What? -我被汽水瓶砸了! -什么?

[00:42.16]A fucking.... 一个该死的....

[00:45.44]A Big Gulp 1. 是个大杯的

[00:48.36]-Man. -Are you okay? Are you okay? -该死 -你没事吧? 你没事吧?

[00:51.16]Yeah, l'm okay. l'm okay. So... 对,  没事, 我很好, 那么...

[00:53.92]what l was saying.... 我刚才说什么来着....

[00:55.08]See somebody? 解决问题?

[00:57.28]We're going to begin with some trust-building exercises. 我们先来做一些建立相互信任的练习

[01:02.76]The Buddy 2 Drop. Up on your feet. Let's go. 自由倒下练习,  大家站起来 我们开始

[01:07.92]Dave, Noreen. Center circle. 戴维,  诺玲. 到中间来

[01:12.60]Okay. 好吧

[01:14.28]Now, Noreen, you're just gonna let yourself go... 现在,  诺玲, 你让自己倒下去...

[01:17.96]and Dave is gonna catch you. 然后戴维接住你

[01:22.48]-Just go back? -Yeah. Cross your arms up front. -向后到? -是的. 两手交叉胸前

[01:25.20]-Now? -Whenever you're ready. -现在吗? -准备好了就可以开始

[01:26.20]Okay. 好

[01:31.16]Good. Very good. 好的.非常好

[01:33.60]All right, Teresa, Mark. You're up. 下面,  特莱茜,  马克. 你们来

[01:37.44]Okay. 好

[01:39.96]Now l want you to name something... 下面我要你们列出一些...

[01:43.44]that you did that affected 3 your partner... 你们所做过的, 对你的伴侣有影响的...

[01:45.00]and that you're not proud of. 并且是负面影响的事情

[01:51.76]l had this thing with porno 4 on the computer, sort of. 在我的电脑上, 有一些色情杂志什么的

[01:55.24]Actually, l want you to write it down, not say it. 事实上,  我希望你们写下来 不是说出来

[01:55.48]l got a little preoccupied-- 我以前很喜欢这东西--

[01:57.20]Okay. 好吧

[01:58.44]l want you to put it on the paper that you got for a reason. 我希望你们把它写在一张纸上, 列出理由

[02:03.68]Okay. 好吧

[02:04.80]Now make sure it's something the other person doesn't know about... 确保这是你的伴侣所不知道的事情...

[02:09.68]that they don't know. 他们毫不知情

[02:21.16]Then you are going to give it to the other person... 然后你们互相交换纸条...

[02:21.28]All right. 好了

[02:26.36]and the other person is never going to look at it. 彼此不许偷看纸上的内容

[02:32.84]Ever. 永远不能看

[02:34.20]That's trust. 这就是信任

[03:04.52]What's up? 你好?

[03:16.48]l thought Dave's science-fiction novel, or whatever it was... 我认为戴维写的所谓科幻小说......

[03:19.12]was stupid and sucked 5... 写的既愚蠢又恶心...

[03:19.36]and was a waste of time. 简直是浪费时间

[03:21.64]lt was embarrassing 6. Four years? 真丢人. 写了四年?

[03:45.12]Well, l thought that went pretty well. 呃, 我认为效果不错

[03:46.10]Yeah. 是啊

[03:59.00]lt wasn't science fiction, just so you know. 这不是科幻小说 你知道的? ?

[04:03.48]-What? -lt wasn't science fiction. -什么? -我写的不是科幻小说

[04:05.56]-What are you talking about? -Did you even read it? -你在说什么? -你难道没看过吗?

[04:09.44]No. One of the side characters was a scientist... 只是他性格的另一面是一个科学家....

[04:10.32]-but that's not even important-- -God damn 7 it, Dave. God damn it! -但这并不重要-- -去你的,  戴维. 你真该死!

[04:14.84]What? l'm just asking, did you ever even read it? 什么?我只是想问你, 你难道都没读过我的书?

[04:17.60]lt was hard to read. lt was poorly written. 因为很难看懂, 写的太糟糕了

[04:21.40]You're an asshole. God. 你是个混球, 上帝啊

[04:24.04]You are a champion asshole. 你真是个大混球

[04:26.44]You're a real blue-ribbon fuck! 你是个彻头彻尾的大混蛋!

[04:30.52]l just wanna make it work, Noreen. 我只是想解决问题,  诺玲.

[04:32.52]l just want to know everything, so l can make it work. That's why l.... 我只是想了解情况, 这样才能解决问题, 所以我才...

[04:39.08]-l want to try again. -l'm not going back. You fucked it up. -我想重新来过 -我不会再去了, 你把事情搞砸了

[04:43.52]l mean, our marriage. 我是说, 我们的婚姻

[04:45.64]What? 什么?

[04:49.60]l want to try again. 我想重新来过

[04:55.28]Fuck you. 去你的

[04:56.76]You know, Dave, you can't even.... 你知道, 戴维, 你连...

[05:00.44]You looked at it. That's dishonest. lt's crappy. 你偷看了, 这是不忠 已经完了



1 gulp
vt.吞咽,大口地吸(气);vi.哽住;n.吞咽
  • She took down the tablets in one gulp.她把那些药片一口吞了下去。
  • Don't gulp your food,chew it before you swallow it.吃东西不要狼吞虎咽,要嚼碎了再咽下去。
2 buddy
n.(美口)密友,伙伴
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
3 affected
adj.不自然的,假装的
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
4 porno
n.春宫,色情画;色情文学,电影等
  • They say she was in a porno movie,with a member of the local police department.他们说她跟本地警察局里的一个人拍过春宫电影。
  • The local porno shop has been shut down for selling materials to minors.当地的色情商店因向未成年人出售色情物品而被关闭。
5 sucked
v.吸,吮( suck的过去式和过去分词 );舐,吮吸
  • In his youth he had been sucked into a hippy cult. 他年轻的时候一度过着嬉皮士式的生活。 来自《简明英汉词典》
  • The whirlpool sucked down everything floating on the water. 漩涡把水面上漂的东西都吸进去了。 来自《简明英汉词典》
6 embarrassing
adj.使人尴尬的,令人为难的v.(使)窘迫,(使)局促不安( embarrass的现在分词)
  • His jokes didn't even raise a smile, which was embarrassing. 听了他讲的笑话,都没人笑一下,真是太尴尬了。 来自《简明英汉词典》
  • I was in the embarrassing position of having completely forgotten her name. 当时我完全忘记了她的名字,很是尴尬。 来自《简明英汉词典》
7 damn
int.该死,他妈的;vt.指责,贬斥,诅咒
  • Damn this useless typewriter!这台破打字机真该死!
  • I knew damn well what he was going to say.我非常清楚他要说什么。
学英语单词
absolute personal equation
accomplishment ratio
aerodynamic washin
akeake
angle of rifling
beach berm
betwixt grass and hay
bitter spring
Butler, Joseph
camparnole
chromatographic means
clerodendrin
curarizations
denumerable set
detention centres
diver salvage
division of profit
dorsal arm
drop counter
Dunston
Dura Europus
electro-copper glazing
employee stock
eve-star
experimental probability
extended floating point number
extrapolated side
fextension dividers
first countable topological space
Fischen im Allgäu
forward-swept-wing fighter
fundus fluorescence photography
genus browallias
geometric multiplication
gold sandwich contact
grammicomyia (ectemnodera) sauteri
gray goose
gross lifting load
Gyc
hammock ligaments
Have done with it!
house-exterior
hunting up
Jingpho
joint with double butt strap
kehinde
Kingussie
laminated plastics
leakee
left-hand cut
light slushing oil
linaceous
lowest possible low water
Luteodyn
lympho-adeno-myloid tissue
m?ng pan
macrospegatrine
male organs
Mangaweka
marey
marginal veinlet
medgru
mental relaxation
metallurgical analysis
multifrequency nature
National Urban League
NDTA
not give two hoots for
nu-jazz
Okinawa campaign
ORAU
outerheads
parallel gas passes
parallelogram method
persistable
polypyridene
praesenil
process interfacing
push toggle clamp
r-cycle
remissibleness
RLSD
roll thickness gauge
Roskilde Fd.
sclareol
sesbania cannabiana
sideline cut
simple inflorescence
simultaneous equations
softball game
steel-mills
sumsets
telautographs
textdisplay instruction
thorough cleaning
titanium speaker
tornebohmite (toernebohmite)
tungsten electrode arc melting
vestibular mechanism
veterinary first-aid surgery
well qualified
with cross key arbor