时间:2019-03-05 作者:英语课 分类:迷你对话学地道口语


英语课

  迷你对话:

A: Daniel, have you prepared well for your trip to China?

A: 丹尼尔,你为你的中国之旅做好准备了吗?

B: Oh, I have to steal time to learn Chinese. I hope I will have a nice journey.

B: 哦,我不得不挤出时间学汉语。我希望我有个快乐的旅程。

地道表达: steal time

1. 解词释义

动词steal是“偷”的意思,其英文解释是“to take (the property 1 of another) without right or permission”。在这个句子中,steal的意思是“挤(出时间)”的意思,是个很生动的表达,使用的是这个词语的引申义“巧妙地获得”“快速地或偷偷地取得某事物”。特别是真出其不意或运用计策。对话中“I have to steal time to lear Chinese.”的意思是“我不得不挤出时间学汉语。”

2 典型范例

e.g. Time is limited. We have to steal time to finish the task before deadline.

时间紧迫,我们必须挤出时间在最后期限之前完成任务。

Ps:have a nice journey的意思是“旅途愉快”,one’s trip to somewhere的意思是“到某处旅行”,注意trip后面用解词to。

Subject 2: You are asking for the moon.

迷你对话:

A: I hope that the teacher will not leave homework forever.

A:我希望老师永远也不要不知作业。

B: Oh, you are asking for the moon.

B:哦,你简直在异想天开。

地道表达:ask for moon

1. 解词释义

由ask for moon这个短语中的moon一词,我们可以联想到妇孺皆知的中国童话“猴子捞月亮”的故事:一只猴子发现月亮调到了水中,出于好心,它邀请饿了它的同伴一个个首尾相接试图捞出水中的月亮,可想而知,结果是一场空。因此,ask for moon的含义就是“想入非非,异想天开”。这个短语的英文解释为: to make outlandish requests or demands for something, such as a lot of money or special privileges 2.

2. 典型范例

e.g. She's asking for the moon, and she's not going to get it.

她在异想天开了,她不会得到它的。

e.g. Don't ask for the moon. Be reasonable!

现实点,别在异想天开了,理智点。

Ps: leave homework的意思是“留作业,布置作业”。例如:Today our English teacher leaves a lot of homework to us. 今天,英语老师布置很多作业给我们。



n.财产,所有物,所有权,性质,特性,(小)道具
  • He has made over his property to a hospital.他已将财产转交给了一家医院。
  • Oil has the property of floating on water.油有浮在水上的特性。
n.特权( privilege的名词复数 );(因财富和社会地位而仅有部分人享有的)权益;免责特权;特殊荣幸
  • They are entitled to enjoy many advantages and privileges. 他们有资格享有许多优惠和特权。 来自《简明英汉词典》
  • It is not allowed to use one's power to seek privileges. 不允许把职权变成特权。 来自《现代汉英综合大词典》
标签: 地道口语 对话
学英语单词
acmnpvs
active autofocus
adenectopin
anaglyph picture
anello
anthroparian
Athanasian
atrial infarction
Aztectron
backfire antenna
bactericide
battles of monmouth
bead condensation
bellringing
big - ticket items
boxed processor
cable televisions
carbourndum paste
cement mastic
centre column transfer machine
chaetosphaeria ampulliformis
Cinera
Clasmatocolea
cobalt deficiency anemia
collape
comprada
concave brick
conglutin
continuous-wave interference
Corynebacterium hydrocarboclastus
counter box
cystosepiment
dimensioning angles
distendable
Eldfisk
electrictitration
Ferula caspica
forced-draught ventilation
glaceing
glouttonnous
glycylglycine dipeptidase
grama grasses
Gymandrism
head shaft
hook shackle
hoppertube
Inquisitorial System
iron oxidizer
jack block
joint clearance gage
judicial adjudication
kausalya
large gains
lay days
light reactions
marital satisfaction
me, myself and I
mechanics of viscous fluids
micropulsations
Mitsuishi
moo-shu
neo-Kantism
nuclear fuel status and forecast
organic chromogenic reagent
outcropped
peel off operator
plutonomic
production program of vehicle maintenance
Pseudomyrmex
pulley-shaped
radio link
rahi
rasterisations
regionarii
Reihoku
retinoscopies
Roald Hoffmann
rotor heads
ruby-throat
run - time data
runcorne
sabrinas
sarsa-sapogenin
secularity
Sekhet
self-propagating high temperature synthesis
send regrets
sequential structure
single segment structure
sugar bea
survey of motor vehicle freight traffic
syssarcotic
tight pick
transvaterian
underpromising
uninvested
uranous nitrate
wheezing rale
Wordsworthian
Young's experiment
zeeman tuned laser