时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   Grenn looked thunderstruck. Even Pyp had no words to say to that, and Pyp had words for everything. What sort of man would proclaim himself a coward? 葛兰的表情如遭雷击,就连派普也说不出话来,而他一向对任何事情都爱发表意见。怎么会有人自称窝囊废呢?


  Samwell Tarly must have read their thoughts on their faces. His eyes met Jon's and darted 1 away, quick as frightened animals. I...I'm sorry, he said.  山姆威尔·塔利想必是从他们脸上读出了他们的想法,他的视线刚碰到琼恩的眼睛,随即像受惊的动物般转开。我…对不起,他说。
  I don't mean to...to be like I am. He walked heavily toward the armory 2. 我…也不想这样的。他沉重地走向武器库。
  Jon called after him. You were hurt, he said. Tomorrow you'll do better. 琼恩叫住他。你受伤了,他说,明天你就会进步的。
  Sam looked mournfully back over one shoulder. No I won't, he said, blinking back tears. I never do better. 山姆一脸哀怨地回过头。才不会,他强忍泪水说,我永远都不会进步。
  When he was gone, Grenn frowned. Nobody likes cravens, he said uncomfortably. I wish we hadn't helped him. What if they think we're craven too? 等他走后,葛兰皱起眉头。胆小鬼人人讨厌,他很不舒服地说,早知道咱们就不帮他了。要是别人把咱们也当胆小鬼那还得了?
  You're too stupid to be craven, Pyp told him. 你太笨啦,当不成胆小鬼的。派普告诉他。
  I am not, Grenn said. 我才不笨。葛兰说。
  Yes you are. If a bear attacked you in the woods, you'd be too stupid to run away. 你笨死了。要在树林里遇到大熊,你都不会跑哟。
  I would not, Grenn insisted. I'd run away faster than you. He stopped suddenly, scowling 3 when he saw Pyp's grin and realized what he'd just said.  我当然会跑,葛兰坚持,而且跑得比你快。他看到派普嘻皮笑脸,赶紧住口,这才恍然大悟,
  His thick neck flushed a dark red. Jon left them there arguing as he returned to the armory, hung up his sword, and stripped off his battered 4 armor. 气得脸红脖子粗。琼恩让他们吵个痛快,自己走回武器库,挂回佩剑,脱下一身伤痕累累的铠甲。

v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
n.纹章,兵工厂,军械库
  • Nuclear weapons will play a less prominent part in NATO's armory in the future.核武器将来在北约的军械中会起较次要的作用。
  • Every March the Armory Show sets up shop in New York.每年三月,军械博览会都会在纽约设置展场。
怒视,生气地皱眉( scowl的现在分词 )
  • There she was, grey-suited, sweet-faced, demure, but scowling. 她就在那里,穿着灰色的衣服,漂亮的脸上显得严肃而忧郁。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Scowling, Chueh-hui bit his lips. 他马上把眉毛竖起来。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
adj.磨损的;v.连续猛击;磨损
  • He drove up in a battered old car.他开着一辆又老又破的旧车。
  • The world was brutally battered but it survived.这个世界遭受了惨重的创伤,但它还是生存下来了。
标签: 权力的游戏
学英语单词
-din
3-t-Butyl-4-hydroxyanisole
albert von szent-gyorgyis
anomoia approximata
antiphonal singing
autochorous
axis of the laser gyroscope
azores
begum
benzamidothiophenol
bio technology
blockadings
breshkovsky
calanthe alismifolia
callahans
castel
Cheyne's nystagmus
congressional election
counterline
courier-post
cowriting
cranial vestibular nucleus
crista spiralis
crystal fiber
cup-cross anemometer
d.b
Defence Department
docutem
dorsal blastoporal lip
double beam grating spectrophotometer
drag cut
electron linac
electronic masking
endurance on bottom
engelbrecht
fairy martin
fidelity curve
fixed tube mount
flippy discs
florentinas
fratching
glomus bodies
go on one's way
GoYas
Guasave
gustatory pathway
hapteron
hatra
heavy series hexagon nut
ice-worn
in victory
incoming multi-access channel
incumbrancer
inherent limitation
jibbing
Kalino
laryngal
Macdonald, Flora
Mach hold mode
makarova
md data drive
Melpew
merosystematic
Merson
metrifies
micromap
minimal brain dysfunction syndrome
Mull, I. of
naturally occurring organic polymer
noise threshold
non-deciduous
noncryoglobulinemic
nonspirituality
office operation
Panamanian monetary unit
patriotizes
phrase-maker
pickled egg
Pirandellian
polygonaceous
pressure remanent magnetization
pseudonaviculae
remuage
rossby critical velocity
setagaya
short-life
soft-pink
split adjusting collar
stackables
standing turk's head
straightened
table driven software implementation
territorial disputes
thiet
three-quarters pack
torque measuring mecha nism
unbulk
upgradeability
urea-ammonia liquor b
uropac
veratidine
vote over telephony