时间:2019-02-20 作者:英语课 分类:美国小学英语教材5


英语课

 The little elephant, squealing 1 for all he was worth, pulled and pulled, until it seemed that his trunk would come off, 小象拼命地尖叫着,不停地拉呀拉呀,直到它的鼻子好像要掉下来似的。


but the crocodile was the stronger, and the baby elephant was forced out farther and farther into the water. 但是鳄鱼比小象强壮得多,小象被迫越陷越深。
Then his trunk was hurting so much that, to avoid the pain, he took more steps forward into the deeper water. 然后他的鼻子疼得厉害,为了避免疼痛,他又向前迈了几步,潜入更深的水中。
Kubwa didn't know what on earth to do! They had gone so far ahead of the herd 2 that it seemed as if help would never come. 库巴真不知道该怎么办!他们走在象群前面,似乎永远也不会有象来帮助他们。
However, he heard the wild, faraway trumpeting 3 of the other baby's mother who had recognized his voice. 然而,他听到了另一个婴儿的母亲发出的遥远而狂野的叫声,听出了他的声音。
He had jerked his own trunk out of the water as if it had been stung and held it high above his head, galloping 4 out of the water as fast as his frightened legs could carry him. 他把自己的鼻子猛地从水里抽出来,好像被什么东西蜇了似的,把它举过头顶,飞快地从水里跳出来。
Now he wrapped his trunk about the hind 5 legs of his friend and pulled with all his strength, and suddenly the two elephants began to go backward and with them, drawn 6 against its braced 7 feet, showed the head and body of a long and powerful crocodile. 这时,他把鼻子缠在朋友的后腿上,突然,两只大象开始往回走,它们被拉到支撑着的脚边,露出了一条长而有力的鳄鱼的头和身体。
And then, snap! 然后,突然!
The crocodile fell back with his mouth full of one bite of the elephant's trunk, and the elephant himself was saved. 鳄鱼向后倒去,嘴里塞满了大象的鼻子,大象自己也得救了。
 

v.长声尖叫,用长而尖锐的声音说( squeal的现在分词 )
  • Pigs were grunting and squealing in the yard. 猪在院子里哼哼地叫个不停。
  • The pigs were squealing. 猪尖叫着。
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • He had no opinions of his own but simply follow the herd.他从无主见,只是人云亦云。
大声说出或宣告(trumpet的现在分词形式)
  • She is always trumpeting her son. 她总是吹嘘她儿子。
  • The wind is trumpeting, a bugle calling to charge! 风在掌号。冲锋号! 来自汉英文学 - 散文英译
adj.后面的,后部的
  • The animal is able to stand up on its hind limbs.这种动物能够用后肢站立。
  • Don't hind her in her studies.不要在学业上扯她后腿。
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
adj.拉牢的v.支住( brace的过去式和过去分词 );撑牢;使自己站稳;振作起来
  • They braced up the old house with balks of timber. 他们用梁木加固旧房子。 来自《简明英汉词典》
  • The house has a wooden frame which is braced with brick. 这幢房子是木结构的砖瓦房。 来自《简明英汉词典》
标签: 美国小学
学英语单词
a breach of faith
a-shimmer
abdel-wahhab
acquis communautaire
agerelated
Alcopara
alkybenzoyl sulfonate
allods
anti-centromere antibody
Aristolactone
army service
axial wobble
axis of absorption
battery lamp
Bauduen
bayji (baiji)
cable regulation
Calibanus
clover-leaf circuit
compression glaze
confectioners sugar
conspicuous consumption
corum (chorum)
cutter switch
Daniel hygrometer
depreciated currency
dinner bells
dorso-alar region
draw up
electro-motor
endurance athletes
energy war
engineering structures
erbigage
femcee
feynmen
gardenist
grammar inference
ground baits
hadley
handypeople
high concentrate clust
hot headed rivet
hyperbolic surface of position
hypertexted
incomplete action
instantaneous characteristic
intermarker
Juggalos
lead gluconate
lean supply chain management
LMW-FDP
macromodel statement
magnetic-leakage coefficient
mast head mark
Maurice Wilkins
medtronic
Mendelianinheritance
microprogram looping
mixed powder plant
module of family of curves
mountineer
nazief
open river
overpowerest
palmytoilation
partial discharge repetition rate
Pell's equation
pergesa actea
pipelined CPU
pokomoes
prosopalgic
reinforced concrete pier
rocket-assisted torpedo
RU (run up)
score to settle
semi-active
shellnut
single-phase line
sinuate handwheel
soft macro
sowdens
special delivery
sporulate
static endurance
stoker drive mechanism
suborder Carnosaura
sure event
thermal buoyancy
tilting container
transfixing mattress suture
ultraviolet radiation
underlying index
unenactable
uphill battles
velicer
vignetted band
war-ravaged
zarzuelas
Zent
zero point of tidal station
Ziegler's operation