时间:2019-02-20 作者:英语课 分类:美国语文第六册


英语课

 The secretary stood alone. 这位大臣一个人站了起来。


Modern degeneracy had not reached him. 近代堕落的风气没有在他身上觅到。
Original and unaccommodating, the features of his character had the hardihood of antiquity 1. 他的性格之独具和不肯通融的方方面面,颇具古人的刚毅风范。
His august mind overawed majesty 2 itself. 他那如疾风暴雨般的思想连陛下都不胜敬畏。
No state chicanery 3, no narrow system of vicious politics, no idle contest for ministerial victories, sank him to the vulgar level of the great; 没有对国事的枉顾,没有对残酷的政治设立狭隘的制度,没有与大臣们的成功进行愚蠢的竞争,却将他贬至平庸的水平上;
but overbearing, persuasive 4, and impracticable, his object was England, his ambition was fame. 但是,他的目标是整个英格兰,他的抱负就是荣誉,这个断言有些傲慢但有说服力,尽管断不可行。
Without dividing, he destroyed party; without corrupting 5, he made a venal 6 age unanimous. 没有分化,他毁灭了整个党派;没有贪赃舞弊,他开创的是贪污盛行的时代。
France sunk beneath him. 法兰西倒在他脚下。
With one hand he smote 7 the house of Bourbon, and wielded 8 in the other the democracy of England. 他一只手就推到了波旁王朝,对另一个英格兰民主政体施加决定性影响。
The sight of his mind was infinite; and his schemes were to effect, not England, not the present age only, but Europe and posterity 9. 他的思想疆域是无限的;他的图谋并不只是影响英格兰和当前的时代,而是欧洲和后世。
Wonderful were the means by which those schemes were accomplished 10; 奇妙之处在于,这些图谋赖以实现的手段。
always seasonable, always adequate, the suggestion of an understanding animated 11 by ardor 12 and enlightened by prophecy. 始终有合理性,始终恰当,对这些图谋的理解暗示系由热情驱动的,由预言而受到启发的。
The ordinary feelings which make life amiable 13 and indolent, were unknown to him. 赋予生命以和蔼和懒惰这些特质的正常情感,他无从知晓。
No domestic difficulties, no domestic weakness, reached him; 国家处于困境和积弱并不会影响他。
but, aloof 14 from the sordid 15 occurrences of life, and unsullied by its intercourse 16, 但是,脱离生活的卑鄙肮脏,不会为人际交往所玷污,
he came occasionally into our system, to counsel and decide. 他偶尔会闯进我们的圈子,提出劝告和做出决定。
 

n.古老;高龄;古物,古迹
  • The museum contains the remains of Chinese antiquity.博物馆藏有中国古代的遗物。
  • There are many legends about the heroes of antiquity.有许多关于古代英雄的传说。
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
n.欺诈,欺骗
  • We will continue to see such chicanery in the future.在往后的日子我们仍将看到这样的骗局持续上演。
  • Why do you give me so much chicanery as a explanation?你为什么给我那么多狡辩的解释?
adj.有说服力的,能说得使人相信的
  • His arguments in favour of a new school are very persuasive.他赞成办一座新学校的理由很有说服力。
  • The evidence was not really persuasive enough.证据并不是太有说服力。
(使)败坏( corrupt的现在分词 ); (使)腐化; 引起(计算机文件等的)错误; 破坏
  • It would be corrupting discipline to leave him unpunished. 不惩治他会败坏风纪。
  • It would be corrupting military discipline to leave him unpunished. 不惩治他会败坏军纪。
adj.唯利是图的,贪脏枉法的
  • Ian Trimmer is corrupt and thoroughly venal.伊恩·特里默贪污受贿,是个彻头彻尾的贪官。
  • Venal judges are a disgrace to a country.贪污腐败的法官是国家的耻辱。
v.猛打,重击,打击( smite的过去式 )
  • Figuratively, he could not kiss the hand that smote him. 打个比方说,他是不能认敌为友。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • \"Whom Pearl smote down and uprooted, most unmercifully.\" 珠儿会毫不留情地将这些\"儿童\"踩倒,再连根拔起。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
手持着使用(武器、工具等)( wield的过去式和过去分词 ); 具有; 运用(权力); 施加(影响)
  • The bad eggs wielded power, while the good people were oppressed. 坏人当道,好人受气
  • He was nominally the leader, but others actually wielded the power. 名义上他是领导者,但实际上是别人掌握实权。
n.后裔,子孙,后代
  • Few of his works will go down to posterity.他的作品没有几件会流传到后世。
  • The names of those who died are recorded for posterity on a tablet at the back of the church.死者姓名都刻在教堂后面的一块石匾上以便后人铭记。
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
n.热情,狂热
  • His political ardor led him into many arguments.他的政治狂热使他多次卷入争论中。
  • He took up his pursuit with ardor.他满腔热忱地从事工作。
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的
  • She was a very kind and amiable old woman.她是个善良和气的老太太。
  • We have a very amiable companionship.我们之间存在一种友好的关系。
adj.远离的;冷淡的,漠不关心的
  • Never stand aloof from the masses.千万不可脱离群众。
  • On the evening the girl kept herself timidly aloof from the crowd.这小女孩在晚会上一直胆怯地远离人群。
adj.肮脏的,不干净的,卑鄙的,暗淡的
  • He depicts the sordid and vulgar sides of life exclusively.他只描写人生肮脏和庸俗的一面。
  • They lived in a sordid apartment.他们住在肮脏的公寓房子里。
n.性交;交流,交往,交际
  • The magazine becomes a cultural medium of intercourse between the two peoples.该杂志成为两民族间文化交流的媒介。
  • There was close intercourse between them.他们过往很密。
标签: 美国语文
学英语单词
a frog in the throat
a uni
aquae formalinata
be mad
bench-drill
bismuth permanganate
body of humerus
campaign hats
canas (las canas)
challenging unit
cheimaphobia
chetwin
chipping tool
circular transformation
confirming bank
constant parent regression (cpr)
cutoff speed
Daqing
daydream
deck step
diazo-reaction
drying plate
dynamic test station
empties out
esubiyi
finder adapter
finishipper
fish pomace
gastric filament
ghars
glycerogelatinum iodoformi
gnomenreigens
granitization front
gustatory hallucination
haulering
hill-murray
holographic microscopy
Honshu
horizontal washer stoner
Hunting-license
iddingsite
immunoglobulin gamma chain
incompetible
inherent drift
intrinsic swim-bladder muscles
Ithyphallus
jet attachment
Jouyet
kabae (gapei)
kharons
land-water combined transport
Le Teil
level track
luckenschadeldisease
Makombo
marshal into
Mazarete
miniepic
monoao
natural wood color
net cash outflow
Neuronika
nickel mordant
o.l
Olc.
oncotatin
Pachyodonta
parallel drum winding
partial-turbine
PC speaker
pocket memory
porphyroblast
postal number
poudre marchant
pre-axal
premultiplier
pulsatile secretion
pulvi-mixer rotor
radial paralysis
remote processor
rodewort
roe stone
rouvax
rubberdis
rubbing keel
salsman
sand-storage pit
second-phase
secretariates
sheepbackrock
slot-machines
spread-layer chromatography
spring scale with stabilized pan
staff consulting
suspension natural frequency
the leadership
trabeculae corporum eavernosorum
turret traversing mechanism
unridden
vanguard system
wage adaption
white prop