时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   Irri dampened a soft cloth and stroked her brow. 伊丽浸湿一块软布,擦拭她的额头。


  "I have been sick," Dany said. The Dothraki girl nodded. “我生病了么?”丹妮说。多斯拉克女孩点点头。
  "How long?" The cloth was soothing 1, but Irri seemed so sad, it frightened her. “病了多久?”湿布很舒爽,但伊丽的神情却无比哀伤,她不禁害怕起来。
  "Long," she whispered. When Jhiqui returned with more water, Mirri Maz Duur came with her, eyes heavy from sleep. “很久,”女仆小声说。姬琪拿水回来时,睡眼朦胧的弥丽·马兹·笃尔也跟着来了。
  "Drink," she said, lifting Dany's head to the cup once more, but this time it was only wine. Sweet, sweet wine. “喝吧。”她边说边再度抬起丹妮的头就着杯子,不过这次杯中是葡萄酒,好甜好甜的酒。
  Dany drank, and lay back, listening to the soft sound of her own breathing. 丹妮喝完以后,躺了回去,听着自己轻柔的呼吸,
  She could feel the heaviness in her limbs, as sleep crept in to fill her up once more. 只觉四肢沉重,睡意又袭上心头。
  "Bring me... " she murmured, her voice slurred 2 and drowsy 3. "Bring... I want to hold... " “我要……”她喃喃道,声音含混而模糊。“我要……我要抱……”
  Yes? the maegi asked. "What is it you wish, Khaleesi?" “要什么?”巫魔女问,“卡丽熙,您要什么?”
  Bring me... egg... dragon's egg... please...  Her lashes 4 turned to lead, and she was too weary to hold them up. “我要……蛋……龙蛋……麻烦你……”她的眼皮沉重如铅,而她太累太倦,再没力气张开它们。
  When she woke the third time, a shaft 5 of golden sunlight was pouring through the smoke hole of the tent, and her arms were wrapped around a dragon's egg. 待她三度睁眼,一缕金色的陽光正从帐顶的排烟口直射而进,而她的双手环抱着一颗龙蛋。
  It was the pale one, its scales the color of butter cream, veined with whorls of gold and bronze, and Dany could feel the heat of it. 是乳白的那颗,奶油色的鳞壳,有金黄和青铜的螺旋条纹,丹妮可以感觉到龙蛋所散发出的热度。

adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的
  • Put on some nice soothing music.播放一些柔和舒缓的音乐。
  • His casual, relaxed manner was very soothing.他随意而放松的举动让人很快便平静下来。
含糊地说出( slur的过去式和过去分词 ); 含糊地发…的声; 侮辱; 连唱
  • She had drunk too much and her speech was slurred. 她喝得太多了,话都说不利索了。
  • You could tell from his slurred speech that he was drunk. 从他那含糊不清的话语中你就知道他喝醉了。
adj.昏昏欲睡的,令人发困的
  • Exhaust fumes made him drowsy and brought on a headache.废气把他熏得昏昏沉沉,还引起了头疼。
  • I feel drowsy after lunch every day.每天午饭后我就想睡觉。
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥
  • Mother always lashes out food for the children's party. 孩子们聚会时,母亲总是给他们许多吃的。 来自《简明英汉词典》
  • Never walk behind a horse in case it lashes out. 绝对不要跟在马后面,以防它突然猛踢。 来自《简明英汉词典》
n.(工具的)柄,杆状物
  • He was wounded by a shaft.他被箭击中受伤。
  • This is the shaft of a steam engine.这是一个蒸汽机主轴。
标签: 权力的游戏
学英语单词
acrobrachy
aft-most
alaproclate
amphotropic
aortorenal
argyrodes miniaceus
bonded factory
Cassegrain radiometer
cathode noise
central console
cephalein
chilled glass
code generation
concave sequence
counter-
Dasikong Cun type pottery
dead faint
degree of freedom of robot
disc circle
edythe
engine driven pick up baler
epitiostanol
equatorial gully
Eryngium planum
exit quality
fire the whole nation with enthusiasm
fully automatic drawing in machine
Futures Compensation Fund Committee
germ-plasm theory
goler
gone hard with
growth pole theory
guidwillie
hemicytherura eretaoi
heteromorphic chromosomes
hinged side
HPV-DK
inapprehensible
intolerantness
It takes all sorts to make a world .
job-protection
lanuginic
mainila rope
make a distinction
mid-nightmare
mid-shunt section
minister of religion
minor-key
morefield
mounting plan
mucotomies
nonplusment
not a cat in hell's chance
ocular micrometers
original tape
outdriven
plasms
plate glass
Pleurospermum decurrens
pollen press
process assembly
ptyergium
question of
releke
remills
response frequency diagram
rlg
rose-colored glasses
rotary tooth
screw without nut
Sensing Distance
sidestep.com
slab longitudinal
snapdragons
splash downs
stained pieces
stipuliform
strip of conditional convergence
tarsal sheath
tenure of office
theissenia cinerea
thematic mapping
think poorly of sb
tie net
time function
Titov Seamount
track down a criminal
transferring course
triacetate-base film
turst assets
vades
varicap diode
vexillum exasperatum
vittarias
von Recklinghausen's test
vonhof
wall-hung
wand scanner
watercolors
with a smile
wool skin
Yeosu