时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   I ought to snap this toy across my knee here and now, and put an end to this nonsense. 我真应该现在就用膝盖把这玩意儿折断,终止这场闹剧。


  Needle wouldn't break, Arya said defiantly 1, but her voice betrayed her words. 缝衣针不会断的。艾莉亚不服气地说,然而她知道自己的口气颇为心虚。
  It has a name, does it? Her father sighed. Ah, Arya. You have a wildness in you, child.  它还有名字?父亲叹道,啊,艾莉亚,我的孩子,
  The wolf blood,my father used to call it. Lyanna had a touch of it, and my brother Brandon more than a touch.  你有股特别的野性,你的祖父称之为奔狼之血.莱安娜有那么一点,我哥哥布兰登则更多,
  It brought them both to an early grave. Arya heard sadness in his voice; he did not often speak of his father, or of the brother and sister who had died before she was born.  结果两人都英年早逝。
  Lyanna might have carried a sword, if my lord father had allowed it.  艾莉亚从他话音里听出了哀伤,他鲜少谈及自己的父亲和兄妹,他们都在她出生前就过世了。
  You remind me of her sometimes. You even look like her. 当初若是你祖父答应,莱安娜大概也会舞刀弄剑。有时候看到你,我就想起她,你甚至长得都跟她有几分神似。
  Lyanna was beautiful, Arya said, startled. Everybody said so.  莱安娜是个大美人。艾莉亚错愕地道。每个人都这么说,
  It was not a thing that was ever said of Arya. 但从没有人拿她来形容艾莉亚。
  She was, Eddard Stark 2 agreed, beautiful, and willful, and dead before her time.  可不是吗?艾德·史塔克同意,她既美丽又任性,结果红颜薄命。
  He lifted the sword, held it out between them. Arya, what did you think to do with this Needle?  他举起剑,隔在两人之间。艾莉亚,你要这缝衣针做什么?
  Who did you hope to skewer 3? Your sister? Septa Mordane? Do you know the first thing about sword fighting? 你想拿来对付谁?你姐姐?还是茉丹修女?你知道剑道的第一步是什么?
  All she could think of was the lesson Jon had given her. Stick them with the pointy end, she blurted 4 out. 她惟一能想到的只是琼恩教过她的东西。用尖的那端去刺敌人。她脱口而出。
  Her father snorted back laughter. That is the essence of it, I suppose. 父亲忍俊不禁。我想这的确是剑术的精髓。

adv.挑战地,大胆对抗地
  • Braving snow and frost, the plum trees blossomed defiantly. 红梅傲雪凌霜开。 来自《现代汉英综合大词典》
  • She tilted her chin at him defiantly. 她向他翘起下巴表示挑衅。 来自《简明英汉词典》
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
n.(烤肉用的)串肉杆;v.用杆串好
  • I used a skewer to make an extra hole in my belt.我用扦子在腰带上又打了一个眼儿。
  • He skewered his victim through the neck.他用扦子刺穿了受害人的脖子。
v.突然说出,脱口而出( blurt的过去式和过去分词 )
  • She blurted it out before I could stop her. 我还没来得及制止,她已脱口而出。
  • He blurted out the truth, that he committed the crime. 他不慎说出了真相,说是他犯了那个罪。 来自《简明英汉词典》
标签: 权力的游戏
学英语单词
aaker
achtenberg
alkanet
Almunge
altitude power factor
an(a)erobic respiration
aplanatic points
Arethusa bulbosa
arm to
at the word of command
basket hoisting mechanism
blue brick
brainpan
Carolina bean
castgloss
catweazle
characteristic delay time
chinese silk plants
circular arc milling machines
clearing membership
coachees
colloidal agglomerate
deer fly,deerfly
deflection characteristic
design rules checking
diffusion flame burner
dutchiest
earthy breccia
edit pattern operator
elbow balance
fascs
Follett
forward euler method
French, Sir John Denton Pinkstone
frisons
Gorontalo, Tk.
hamidullah
hay rack
homotharicrine
horserider
ideal velocity
index of characteristic
infrared multiphoton absorption spectrum
interior type
jaculator
Kirchhoff's diffraction
koco
laminated pole
licensing to administer import restriction
lift control
limit of flammability
local signal
make way
malodorously
manorville
Mansholt Plan
melissaeus
minion
mobility gap
Mogok
mouth-organ
munitioner
nehep
nongremial
Osirite
oxine copper
patrol telephone
perineural fibroblastoma
phosphorous acid
plasma arc weld
precedence rule
product improvement
prompt date
prostateria
pseudopolydora reticulata
pulverulent material
regulation of highway transport industry
renewed fault
retail unit
rosehips
Ruifang Township
scalariform thickening
schoenflies symbols
Seljestadjuvet
seyni
simplot
sither
sky parking
slow nova
socialization agency
stand of sapling
standard potential transformer
tilting structure
tollgate
trevelez
tung-oil trees
turbulent blood flow
unstoic
validness
vibration pollution
water-proof motor
with might and main