时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

   《舌尖上的中国》英语名叫做:


  A Bite of China
  A bite of something: 尝一口,也可以引申为尝试某样东西。
  还有一个相关词语:
  Nibble 1 on something: 小小咬一口某样东西。如果吃零食,就可以用nibble on。
  为什么“舌尖”系列大受欢迎呢?
  It's a food documentary which is not only about food, but also about the back stories. 这是一部不见关于食物,而且也讲述食物背后故事的美食纪录片。
  所以我们就趁着它的东风,来探讨一下中国的美食英语。
  “煎饼果子”用英语怎么说?
  Chinese breakfast wrap: 煎饼果子
  Fried dough 2 stick: 油条
  Crispy fried flatbread: 脆饼
  It's the most popular street breakfasts in China:煎饼果子是中国最受欢迎的街头早餐之一。
  煎饼果子也少不了配料:
  Topped with grassy 3 cilantro, peppery scallions, and tangy pickles 4:撒上草绿色的香菜,辛辣的葱花和扑鼻的榨菜。
  Cilantro:香菜
  Scallions:葱花
  Pickles:榨菜
  Sweet bean sauce: 甜面酱
  Hot sauce: 辣酱
  北京烤鸭算得上在西方最著名的中国菜肴之一:
  Peking duck: 北京烤鸭
  Roasted duck: 烤鸭
  It's crispy. 很脆。
  西方有一道菜和烤鸭有异曲同工之妙:
  Suckling pig:烤乳猪
  吃烤鸭不光是要吃鸭子,配菜也是必不可少
  Pancake: 卷饼
  Cucumber slices: 黄瓜丝
  Leek 5 slices: 京葱丝
  Sweet bean sauce: 甜面酱
  吃的时候把所有的东西都卷起来:
  Roll it up: 卷起来
  Roll和wrap都是卷,不过roll一般是比较小的东西,wrap的面积比较大。
  “麻辣烫”用英语怎么说?
  Mala Tang
  麻辣烫也没什么贴切的翻译。老外们一般直接说:“Mala Tang"
  Skewers 6:串儿
  Numbing 7:麻麻的
  Food on your own terms:可以自由选择美食
  美国大城市也有不少街边小吃,不过他们不是摊子,而是个小车:
  Food trucks: 美食卡车
  Creative food: 有创意的食物
  Where does the good stuff come from?
  好吃的食物从哪里来?
  工欲善其事必先利其器,有了好的厨具才能做出好吃的食物:
  Cookware: 厨具
  Wok: 炒锅
  Pan: 平底锅
  Pot: 汤锅
  Grill pan: 烤盘
  Spatula: 铲子,注意不是shovel,shovel是工具铲子
  The Review of "A Bite of China"
  《舌尖上的中国》的回顾
  Beijing
  北京
  Candied hawthorn: 冰糖葫芦
  Fried pumpkin flowers:油炸倭瓜花
  Zucchini Jiaozi:角瓜饺子
  Sichuan
  四川
  Noodles with peas and meat sauce:豌杂面
  Ratten fish:藤椒鱼
  Mapo doufu:麻婆豆腐
  Doubanjiang:豆瓣酱
  Xinjiang
  新疆
  Xinjiang cut cake:玛仁糖/切糕
  Xinjiang polu:抓饭
  Saute spicy chicken with potatoes and noodles (Big plate chicken):大盘鸡
  Shaanxi
  陕西
  Steamed broom corn millet bun:黄馍馍
  Qishan noodles with minced pork:岐山臊子面
  Rapeseed Oil:菜籽油
  Lantian Biangbiang noodles:蓝田裤带面
  Shanghai
  上海
  Shanghai osmanthus cake:上海桂花糕
  Borscht:罗宋汤
  Deep fried pork cutlet:炸猪排
  Chicken, Mushroom, Ham Threads in Consommé:扣三丝
  Flash Fried River Shrimp:油爆河虾

n.轻咬,啃;v.一点点地咬,慢慢啃,吹毛求疵
  • Inflation began to nibble away at their savings.通货膨胀开始蚕食他们的存款。
  • The birds cling to the wall and nibble at the brickwork.鸟儿们紧贴在墙上,啄着砖缝。
n.生面团;钱,现款
  • She formed the dough into squares.她把生面团捏成四方块。
  • The baker is kneading dough.那位面包师在揉面。
adj.盖满草的;长满草的
  • They sat and had their lunch on a grassy hillside.他们坐在长满草的山坡上吃午饭。
  • Cattle move freely across the grassy plain.牛群自由自在地走过草原。
n.腌菜( pickle的名词复数 );处于困境;遇到麻烦;菜酱
  • Most people eat pickles at breakfast. 大多数人早餐吃腌菜。 来自《简明英汉词典》
  • I want their pickles and wines, and that.' 我要他们的泡菜、美酒和所有其他东西。” 来自英汉文学 - 金银岛
n.韭葱
  • He is always confusing wheat with leek.他对麦苗和韭菜总是辨别不清。
  • He said the dumplings with the stuffing of pork and leek were his favourite.他说他喜欢吃猪肉韭菜馅的饺子。
n.串肉扦( skewer的名词复数 );烤肉扦;棒v.(用串肉扦或类似物)串起,刺穿( skewer的第三人称单数 )
  • Damaged skewers and clogged bobbin holder. 木锭子破损,纱管支架底座阻塞。 来自互联网
  • I heard you really like mutton skewers and that you can eat 50 at one time. 听说你特别爱吃羊肉串儿,一次能吃五十串儿。 来自互联网
adj.使麻木的,使失去感觉的v.使麻木,使麻痹( numb的现在分词 )
  • Watching television had a numbing effect on his mind. 看电视使他头脑麻木。
  • It was numbing work, requiring patience and dedication. 这是一种令人麻木的工作,需要有耐心和忘我精神。 来自辞典例句
标签: 口语
学英语单词
accumulator acid
allohexaploid
alphabetic signal
amphidiscs
base emitter cut off current
be on the move
block-faultings
borax bead
chicken-and-egg situation
chona
comenic acid
compellably
construction differential subsidy
cool fermentation
crosstermination
desalination by piezodialysis
discrete memoryless channel (dmc)
double crystal spectrometer
doubletop pk.
Doyen's clamp
drawcords
eccrine poromatosis
economics of shipping
endoneuriums
etatisms
evidence in chief
floc-
fluorosilicone rubber
foretelleth
frontier traffic
gargiulo
gloryland
graphina plumbicolor
grid representation lines
growth pole
Hadjar, 'Aïn el
hair-brown
herbert
Hevellius's parhelia
high alumina refractories
high lift valve
hydroplasma
in-line subroutine
intermittent-firing duct engine
internal screw pipe
jazzlike
kalicinite
Kalininskiy
lemon oils
magnetic tape sound reproducer
magnolia sprengeri pamp.
make a convenience of
malicious software
Meerwein condensation
MeGill alloy
Mira metal
miscanthus transmorrsonensis
Muqshin, Wādī
myotis
noiseuses
non-resistants
noninitiate
nuptial colour
omaris
over my dead body
peronospora destructor (berkeley) caspary
phentoiamine tests
plain bonnet
platform wagon
playslip
pneumatic operated valve
progestins
prunella seignetti
pseudoline-sync pulses
punch bowls
quarter-pounds
Qui-Lea
receivabless
rennet powder
roller conveyor
scouring pad
semi-products
shortly before ripening
sighting harmonization
silk-like finishing
simple unbalanced-shaft screen
single fiber jacket
singulariss
smudging
sound ray diagram
spent fuel rods
static multifunction pipeline
stokes streamfunction
sunyasee
tannin weighting
Tokusaga-mine
vest-pocket calculator
wastrife
weightlessness simulator
Willowvale
Y-intersection
Zabłudów