时间:2019-02-09 作者:英语课 分类:英语学习方法


英语课

 原文:Love me,love my dog.


译文:爱屋及乌。
辨析:许多词典和翻译
教材都提供这样的译文,实在有点误人子弟。英语和汉语有不少说法粗看似乎是“巧合”,实际上具体含义很不一样。The New Oxford 1 Dictionary of English对“Love me,love my dog.”的解释是:If you love someone,you must accept every thing about them,even their faults or weakness.也就是说:“要是你喜欢我,就要喜欢我的(一切,包括我的)狗。”Love my dog是love me的条件;而“爱屋及乌”讲的是:“爱人者,兼其屋上之鸟”,即“爱一个人爱得很深,连他房屋上的乌鸦也觉得可爱”。显然,“爱乌”是“爱(某个人)”的结果,所以原译完全是本末倒置。
还有一条英语谚语也常被本末倒置地误译:There is no fire without smoke.常被译做:“无风不起浪。”英文原句字面的意思是“没有不冒烟的火”,即“有火必然会有烟”,比喻“(凡事)有利皆有弊”,而不是说“见到smoke总可以追溯到fire”;而中文成语“无风不起浪”说的是人们见到的是“浪”,“风”则是造成“浪”的原因,意思是说“凡事皆事出有因”。英语里另一条谚语“There is no smoke without fire”(这也提醒我们要仔细注意词序)与“无风不起浪”倒有点类似,但是使用的情景有限制,往往用言往往总是有根据的”,很少用在别的场合。

n.牛津(英国城市)
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
标签: 英语学习
学英语单词
accresced
angle beam technique
anion-exchange packing
anti-climactic
antisymmetric bilinear form
apparent plural
apporximation function
approach indication
ASCII transfer
asfak (esfak)
automatic copying lathe
bfr.
bioelectric control
Birmingham
burkanov
car-hop
centi-amperes
Chan Chan
Chile tarweed
chrome bleaching
cloud burst treatment forming
come in pat
come to the wrong shop
constant state region
contralmirante cordero
Czarna Białostocka
dandyisms
debris flow movement region
denounciation
deplete of
desalinize
Dilabron
distension water
eigen space
electrostatic valence rule
f.o.b.stowed
Feiyang
fixed - effects model
fixed extinguishing system
floating island
foilery
funkias
genetic formula
genus Lithospermum
germanesque
iconophile
impairments
imprescribable
it's a question of
korthoff
legal status of the Antarctica
LeukotrieneC4
lithologic unit
low level radiation
Malebranche
mod.
mooring lines
multiple peril insurance
Nattavaara
non-isotropic
northcotts
on-farm
optical pump
orthopneic position
osteolathyrism
overseas call
parallel multiplication
pictorializing
piir
pitch pot
plated web
point by point indicator
pteropod chalky ooze
random scatter
raphia
retinene reductase
Rhizopus nodosus
sanctes
save energy mode
scrap-metal
seadrome floating airport
shaft-driven helicopter
Simoleans
simulcast
slave emulator
sophrologist
spend oneself
stagnation streamline
string oriented interactive compiler
subcompartment
suicide-attackers
team-work
token monitor
Trematodontoideae
tritsch
udall
unshatterable
useful discharge
water proof chart container
weapons-grade
wilnite
word-splittings