时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 "I'll just drag you back," he threatened, guessing my plan. “我会再把你拖回来。”他猜出了我的计划,威胁道。


I tried to maintain what dignity I could as I got into his car. 我一边努力维持着自己的尊严,一边钻进他的车里。
I wasn't very successful — I looked like a half-drowned cat and my boots squeaked 1. 我的努力不太成功——我看上去像一只溺水的猫,靴子吱嘎作响。
"This is completely unnecessary," I said stiffly. “这毫无必要。”我硬邦邦地说。
He didn't answer. He fiddled 2 with the controls, turning the heater up and the music down. 他没有回答。他正忙着摆弄开关,把暖气打开,把音乐关小。
As he pulled out of the parking lot, I was preparing to give him the silent treatment — my face in full pout 3 mode — 当他把车开出停车场的时候,我准备用沉默来款待他——我板起脸,调到不悦全开模式——
but then I recognized the music playing, and my curiosity got the better of my intentions. 但很快我认出了正在放的音乐,好奇克服了我的决心。
"Clair de Lune?" I asked, surprised. “月光?”我惊讶地问道。
"You know Debussy?" He sounded surprised, too. “你知道德彪西?”他听上去也很惊讶。
"Not well," I admitted. "My mother plays a lot of classical music around the house — I only know my favorites." “不算很了解。”我承认道。“我妈妈在家里放过不少古典音乐的曲子。——但我只知道我最喜欢的几首。”
"It's one of my favorites, too." He stared out through the rain, lost in thought. “这也是我最喜欢的曲目之一。”他盯着车外的雨幕,陷入了沉思。
I listened to the music, relaxing against the light gray leather seat. 坐在浅灰色的真皮座位上,我听着音乐,又放松了下来。
It was impossible not to respond to the familiar, soothing 4 melody. 要对这样熟悉的,让人平静的音乐无动于衷是不可能的。
The rain blurred 5 everything outside the window into gray and green smudges. 大雨模糊了窗外的景色,所有东西都变成了一团灰绿参杂的污渍。
I began to realize we were driving very fast; the car moved so steadily 6, so evenly, though, I didn't feel the speed. 我开始意识我们开得很快。但这车跑得太平稳了,太流畅了,以至于我根本没有注意到车速。
Only the town flashing by gave it away. 只有窗外一闪而过的城镇泄露了天机。
"What is your mother like?" he asked me suddenly. “你母亲是什么样的人?”他忽然问我。
I glanced over to see him studying me with curious eyes. 我看了他一眼,只见他正用好奇的眼神研究着我。
"She looks a lot like me, but she's prettier," I said. He raised his eyebrows 7. “她看上去和我很像,但她更漂亮些。”我说道。他挑起眉头。

v.短促地尖叫( squeak的过去式和过去分词 );吱吱叫;告密;充当告密者
  • The radio squeaked five. 收音机里嘟嘟地发出五点钟报时讯号。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Amy's shoes squeaked on the tiles as she walked down the corridor. 埃米走过走廊时,鞋子踩在地砖上嘎吱作响。 来自辞典例句
v.伪造( fiddle的过去式和过去分词 );篡改;骗取;修理或稍作改动
  • He fiddled the company's accounts. 他篡改了公司的账目。 来自《简明英汉词典》
  • He began with Palestrina, and fiddled all the way through Bartok. 他从帕勒斯春纳的作品一直演奏到巴塔克的作品。 来自辞典例句
v.撅嘴;绷脸;n.撅嘴;生气,不高兴
  • She looked at her lover with a pretentious pout.她看着恋人,故作不悦地撅着嘴。
  • He whined and pouted when he did not get what he wanted.他要是没得到想要的东西就会发牢骚、撅嘴。
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的
  • Put on some nice soothing music.播放一些柔和舒缓的音乐。
  • His casual, relaxed manner was very soothing.他随意而放松的举动让人很快便平静下来。
v.(使)变模糊( blur的过去式和过去分词 );(使)难以区分;模模糊糊;迷离
  • She suffered from dizziness and blurred vision. 她饱受头晕目眩之苦。
  • Their lazy, blurred voices fell pleasantly on his ears. 他们那种慢吞吞、含糊不清的声音在他听起来却很悦耳。 来自《简明英汉词典》
adv.稳定地;不变地;持续地
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
眉毛( eyebrow的名词复数 )
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
标签: 英语听力
学英语单词
abler
abstract Hilbert space
air catering
Ali G
alkylbenzene sulfonates
automatic flushing cistern
automatic servodrive
baylies
beyond her
bottomdump
bowlike
branchiostegidaes
calidris tenuirostris
carbazides
chrysiptera brownriggii
Cn.
congenital myeloperoxidase deficiency
copal opal
crepidomanes latifrons
cross guide bar
crossed conjugation
cryptic colo(u)r
cushion pin
cyclically permuted sequence
deletion of exclusion
deltigera
demand with menaces
dial speed meter
dispoped
dropsy (of fish)
easy market
effective energy
elogist
employment-at-will
eszter
ferrying speed
Ford, C.
fricandoes
fringe counting interferometer
genus Moneses
glicetanile
heavy gold
helmet-crest
HFSV
hydroxylable
indecent advertisements
insert set
instaled
jassidaes
ketomycolate
lazy weight
lizzy
local national
micropubishing
middiameter
Midwest Region.
MITI
multistrand wire
Obach process
occurrencer
oil-blast circuit-breaker
olympiques
Onosma fistulosum
orogenic movement
partial section
Pestox 3
pneumotubercuosis
Probeware
quarter boat
relief phase hologram
rift structure
sea sickness
Senecio muliensis
sennheisers
shawl pattern
shipping from the mill
simple gravity circulation
siras
special closing appliance
spiral pressure gage
splenoparectasia
step-up substation
subconsistent
substituents
surface ageing
tailing fraction
Ten-Tab
tetrasodium pyrophosphates
tidal gravimeter
trail spark plug
trichius succinctus shirozui
trisinuate
unsaturated tree
Vena diploica occipitalis
vevus cell
viscous flow
vredemen
warm drain
wurch
zebec
zero rate of duty
zonetimes