时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 "Put a small drop of blood on each of the prongs." “在四齿涂敷器的四个齿上各沾一小滴血。”


He demonstrated, squeezing Mike's finger till the blood flowed. 他还在示范着,挤压着迈克的手指直到血流出来为止。
I swallowed convulsively, my stomach heaving. 我全身痉挛地吞咽着,胃里一阵沉重。
"And then apply it to the card," he finished, holding up the dripping red card for us to see. “然后把涂敷器抹到卡片上。”他完成了,把那张四角都染红了的卡片举起来给我们看。
I closed my eyes, trying to hear through the ringing in my ears. 我闭上眼睛,试图无视耳中的嗡嗡声,继续听课。
"The Red Cross is having a blood drive in Port Angeles next weekend, so I thought you should all know your blood type." “下个周末红十字会有一辆义务献血车会开到天使港去,所以我觉得有必要让你们都知道一下自己的血型。”
He sounded proud of himself. 他听起来很自豪。
"Those of you who aren't eighteen yet will need a parent's permission—I have slips at my desk." “你们中未满十八岁的人需要有家长的书面同意——相关表格在我的桌子上。”
He continued through the room with his water drops. 他拿着滴管,继续在教室里走来走去。
I put my cheek against the cool black tabletop and tried to hold on to my consciousness. 我把脸贴在凉凉的黑色桌板上,试图让自己保持神志清醒。
All around me I could hear squeals 1, complaints, and giggles 2 as my classmates skewered 3 their fingers. 在我的周围,我的同学们开始扎自己的手指,我听到了一阵阵的尖叫声,抱怨声和傻笑声。
I breathed slowly in and out through my mouth. 我开始用嘴呼吸,艰难地吸气,呼气。
"Bella, are you all right?" Mr. Banner asked. His voice was close to my head, and it sounded alarmed. “贝拉,你还好吧?”班纳老师问道。他的声音离我的头很近,听起来有些惊慌失措。
"I already know my blood type, Mr. Banner," I said in a weak voice. I was afraid to raise my head. “我已经知道自己的血型了,班纳老师。”我虚弱地说道。我实在不敢抬起头。
"Are you feeling faint?" “你是不是觉得头晕?”
"Yes, sir," I muttered, internally kicking myself for not ditching when I had the chance. “是的,先生。”我含糊地说着,在心里踢了自己一脚,以免自己一有机会就放松警惕,任由自己坠入昏迷中。
"Can someone take Bella to the nurse, please?" he called. “有谁能带贝拉去医务室吗?”他喊道。
I didn't have to look up to know that it would be Mike who volunteered. 我不必抬头也能知道,那个自告奋勇的家伙一定是迈克。

n.长而尖锐的叫声( squeal的名词复数 )v.长声尖叫,用长而尖锐的声音说( squeal的第三人称单数 )
  • There was an outburst of squeals from the cage. 铁笼子里传来一阵吱吱的叫声。 来自英汉文学
  • There were squeals of excitement from the children. 孩子们兴奋得大声尖叫。 来自辞典例句
n.咯咯的笑( giggle的名词复数 );傻笑;玩笑;the giggles 止不住的格格笑v.咯咯地笑( giggle的第三人称单数 )
  • Her nervous giggles annoyed me. 她神经质的傻笑把我惹火了。 来自《简明英汉词典》
  • I had to rush to the loo to avoid an attack of hysterical giggles. 我不得不冲向卫生间,以免遭到别人的疯狂嘲笑。 来自辞典例句
v.(用串肉扦或类似物)串起,刺穿( skewer的过去式和过去分词 )
  • He skewered his victim through the neck. 他用扦子刺穿了受害人的脖子。 来自辞典例句
  • He skewered his foot on a nail. 他的脚踩在钉子上了。 来自互联网
标签: 英语听力
学英语单词
a gob
aan
adhesion plaque
aortitides
argon system
aristocratisms
bandwidth hog
bioproduct
bipolymers
book scorpion
branches of mathematics
burstone
candlelit
centchroman
channel queue
Citrus wilsnii Tanaka
classification of stations
codrons
collating sorting
coremia
cuny
deficit electrons
degenerative diseases
draught beer
Ellesmere Port and Neston
Eriocaulon acutibracteatum
error expected
esencial
family Callitrichaceae
Fanglun 1414
fetishism for hand
furrowers
gain the advantage of
Geloniinae
geniculate neuron
heat disease
helene
in aggregates
inner-tube extension
iridium dioxide
Kaindu
Kathryn Elizabeth Smith
KL Nebula
kulturs
lake eutrophication
laser focal shift monitor
linear hard core pinch device
Livani
lobelia blue
memory lock write
metalorganic
meter-out system
midian
moon phase yoke tube
moskito
Mountain Park
Multan
Nemo, Vulkan
next-available block register
nickel-molybdenum steel
non-reflectives
nosocomial gangrene
nuchthemerinal
opinion paragraph in auditor's report
orthiocoryphus
Panclar
patrocliny
peau de soie
pentagynous
pentaphene
peronospora parasitica
perpolic
postfeudal
raffle leaf
Ranchito
relative GPS
restaurant chain
RF preselector
safe navigational procedure
saj
schiavelli
scoliodonic acid
Sirius
sodium gold thiosulfate
squill vinegar
stoneborer
teeth decalcification
text analysis program
Tidjane
travelling-wave photomultiplier
trfle
under-dose
underextend
UNSF
user perspective
v. sublingualis
venus and adonis
verdigrised
void item
Zariski ring
zero voltage relay