时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:美国文化脱口秀


英语课

   见面问候


  这段最经典的英文对话,想必深刻地留在每一位中国学生的心中:
  -How are you?
  -Fine. Thank you. And you?
  -I am fine. Thank you.
  但其实很多情况下,native speakers在说“fine”的时候往往都不是真的“fine”,而是带有生气、不情愿等消极情绪。
  Fine, we go to the pizza place again. 好吧,我们再去一次那家披萨店。
  “How are you?”的确是最常用的问法,另外也可以说:
  How are you doing?
  How's your day going?
  但最重要的是回答,Native speakers will say:
  I'm good. 我很好。
  I'm great. 我很好。
  Not bad. 不错。
  如果想反问对方“你呢?”通常不会很机械地说“And you?”,而是更加自然简洁的:
  You?你呢?
  英语学习中最常见的误区之一就是认为能说越长、越复杂的词英语越好,但这并不是绝对的。尤其在真实的应用情景中,越简便、有效的表达反而更加常用和地道。
  自造英语
  接下来要说的native speakers不会说的英语,其实是人们在其它语言环境中自造的英语表达:
  No why.
  其实相比No why,别人询问原因时说“No reason”的情况可能更多。
  No thanks.
  这个表达的意思是“不用了,谢谢”。但如果你要表示“不用感谢我”,正确的说法是:
  No need
  No worries
  No problem
  Anytime.
  当你有惊无险渡过难关,想表示“谢天谢地”:
  Thanks God. ?
  Thank God. ?
  称呼他人
  中国人经常会用职位来称呼对方,例如张老师,李老师,陈总,王总:
  Teacher: 老师
  Manager: 经理
  但在英语中,通常不会用Job title直接称呼对方
  CEO Mark ?
  CEO Zuckerberg ?
  恰当的称呼方式:
  1.不太熟悉的人,以示尊重:Mr.+ last name,例如Mr. Zuckerberg
  2.比较熟悉的人:直接称呼First name,例如Mark
  英语中有一个相关的表达可以用来形容和对方的亲疏关系:
  On a first-name basis: (熟悉到)可以只叫名字的程度
  怎么用:
  I'm not on a first-name basis with her. 我和她还没熟到可以直接称呼对方名字的程度。
  文化差异
  此外,还有一些因为文化差异native speakers不会说的英语表达。
  中国人会把“吃了吗”作为greeting(问候,打招呼)的方式,但英语里没有这样的习惯。
  Have you eaten?
  通常也不会指出他人身上一些明显的消极变化:
  You gained weight.
  You look tired.
  中国“休息一下”“慢走”这样表示客气的方式在英语中也行不通:
  You should have a rest.
  Walk slowly.
  一些关于个人隐私问题也很少在真实的场景里询问,最常见的就是和钱有关的问题。
  Private matters: 私人问题
  What's your salary? 你月薪多少?
  How much is your house?/car? 你的房/车多少钱?
  是否结婚,有没有孩子这样的个人问题最好也在变得熟悉、亲近之后再询问。
  Are you married? 你结婚了吗?
  Do you have any children? 你有孩子吗?

标签: 美国文化
学英语单词
adulteration of food
amundsen ridge
apartment houses
Aquacobalamin
arteriae articularis externa superior
Auden
automatic deduction
Baekke
be full of go
behate
bracket bracing
branching out
bulb length
Burgwindheim
casinolike
cease-and-desist order
cerebral ambolism
Charlin's syndrome
chop sticks
coaxial electrode type
compte
craddock
czaritzas
demonolatry
dermatoglyphy
dishwasher
domorphism
dotted eighth note
electronically erasable prom
else-in
exhaust-heat recovery boiler
extension research
fictitiousness
flamethrower
forge pigs
fractional sputtering yield
freemark
front shear
gephyrocapsa oceanica
gernel
group trading
half and half joint
have no time
his and hers
i-paised
inner punch
instant return mirror mechanism
keyblocks
keys visible
lahus
Longhorsley
Murder will out
national flags
nuclear stimulation
orbital hemangioma
Origin Certificate of GSP
output nominal
parallel vices
Perls' anemia bodies
pistachio tree
plates
potash kettle
preteritary volcanic rocks
proctosurgery
pulse as an indicator of disease
rachioscoliosis
rate monotonic scheduling
real-time display program
rosarios
rubber hill ring
rule low
rural workers
Scatter Perils
semi-markovian decision process
series-parallel switch
service centres
single degree of freedom system
skaers
spill tag
spinulated
spray unit
staff
stinkbaits
subdwarf star
teaching objectives
team size key
the dodo
the happy event
thickened mud
through vehicle
tin oxide refractory
tine harrow
tutamen
unimposed
vacuum bottling machine
vena gastrica posterior
verricule
wages allocation sheet
well-conditioneds
white heart malleable cast iron
yassins
zn-sods