时间:2018-12-03 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

   Jacob didn't seem grateful for the subject change; he looked away, uncomfortable again. He said it was a 'safe' place to talk to you. I swear the old man is losing his mind. 雅克布看上去并不乐意改变话题。他看向别处,又开始不自在起来。“他说这是一个和你交谈的‘安全’的地方。我敢发誓那个老男人一定是昏了头了。”


  I joined in his laughter weakly. 我虚弱地加入他的大笑中。
  Anyway, he said that if I told you something, he would get me that master cylinder 1 I need, he confessed with a sheepish grin. “无论如何,他说如果我告诉你某件事,他就会帮我弄到我需要的那个主制动引擎。”他露出一个怯懦的咧嘴一笑,坦白交代道。
  Tell me, then. I want you to get your car finished. I grinned back. At least Jacob didn't believe any of this. It made the situation a bit easier.  “那么,告诉我吧。我希望你能把你的车子攒完。”我也冲他咧嘴一笑。至少雅克布根本不相信这个。这让情形变得更容易些了。
  Against the wall, Edward was watching my face, his own face expressionless.  爱德华靠在墙上,一直看着我的脸,他自己脸上却毫无表情。
  I saw a sophomore 2 in a pink dress eyeing him with timid speculation 3, but he didn't seem to be aware of her. 我看到一个穿着粉红色裙子的二年级生用怯懦的侥幸的神情看着他,但他似乎根本没有注意到她。
  Jacob looked away again, ashamed. Don't get mad, okay? 雅克布又移开了视线,脸红了。“别抓狂,好吗?”
  There's no way I'll be mad at you, Jacob, I assured him. I won't even be mad at Billy. Just say what you have to. “我不会对你抓狂的,雅克布。”我向他保证道。“我甚至也不会对比利抓狂的。只要告诉我你要做的事就行。”
  Well — this is so stupid, I'm sorry, Bella — he wants you to break up with your boyfriend. He asked me to tell you 'please.' He shook his head in disgust. “嗯——这实在是太愚蠢了,对不起,贝拉——他想要你跟你男朋友分手。他要我告诉你,‘求你了。’”他厌恶地摇了摇头。
  He's still superstitious 4, eh? “他还是很迷信,嗯?”

1 cylinder
n.圆筒,柱(面),汽缸
  • What's the volume of this cylinder?这个圆筒的体积有多少?
  • The cylinder is getting too much gas and not enough air.汽缸里汽油太多而空气不足。
2 sophomore
n.大学二年级生;adj.第二年的
  • He is in his sophomore year.他在读二年级。
  • I'm a college sophomore majoring in English.我是一名英语专业的大二学生。
3 speculation
n.思索,沉思;猜测;投机
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
4 superstitious
adj.迷信的
  • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
  • These superstitious practices should be abolished as soon as possible.这些迷信做法应尽早取消。
标签: 英语听力
学英语单词
Achasma
acrylic metallic baking paint
alcoholic beverage
Alfred the Great
arteria meningea media
as-yet
axis of tetragohal symmetry
bant pipe
beta-ray effects/protection
bicuculline
bless oneself with
blew her mind
buphthalmic
Canacassala
cephalosporium roseum
choke-weed
clarification filtration
common bile duct
covariant coordinates
cross section of conductor
cyclotron reasonance
cylinder liner puller
data transmission software
desmarets
despatching
downbursts
drip edge
electronic magnetometer
end-standard interferometer
EW equipment
foolfishes
fustied
gentex network
give a black eye to
gyroangles
hand labo(u)r
Helligskogen
hint
hit them
internal capital market
international supervision
Jaroljub
Koryakskoye Nagor'ye
Lactobacillus plantarum
leadership prototype
lieguonin
link and pin coupler
long persistence
marginal supply capability
marine communications satellite (marisat)
maximum parsimony
mercury(mercuric)ore
Microdus
Mighill
migmatite front
modemism
moonshiners' turns
moothill
Murunskite
muscular part of interventricular septum
needle-clawed bushbabies
NTDS
osteolaemus tetraspis
out of tolerance parts
package rack
Peter I
phaseshift
ply stacking sequence
porrigo furfurans
practice bomb
preclude from
procedural language interface
pulsating light
pyenogenol
quick-eyed
red maple (acer rubrum l.)
Rusk, Dean
rusty blackbird
scanner distorsion
security of society
serieux
social choice function
somersaultings
starched finish
statement of partnership liquidation
statland
steel wire rope graphite-base grease
strychnine hypophosphite
support point
the vernacular
thermodynamic functions
tioxaprofen
transitional facies
trawthe
umpsteen
under licence
unlawyered
V-type engine
West Wemyss
wirewater
yearss
zero of semigroup