时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语学习方法


英语课

 导言:


谈到外语学习,匈牙利有一位叫卡莫·洛姆布的人说:“我大致用了25年的时间学习了16种语言,10种达到能说的程度,另外6种达到能翻译专业书刊,阅读和欣赏文艺作品的程度。” “我把自己漫游外语天地所获得的心得体会总结为十条:
如何25年学会16门外语
1. 学习外语一天也不能中断。倘若确实没有时间,哪怕每天挤出10分钟也行;早晨是学习外语的大好时光。
(口译学习更是如此,刚刚开始口译之路,由于各种原因停止了,这样就是前功尽弃了!如果做不到口译学习每天所需的3-4小时,每天一定要一个小时锻炼也好。)
2. 要是学厌了,不必过于勉强,但也不要扔下不学。这时可以改变一下学习方式;比如把书放到一边去听听广播,或暂时搁下课本的练习去翻翻词典等。
(学习英语的方式很多:比如阅读外刊、听英文广播(CRI/CNN/BBC/VOA...),看英文电影等娱乐节目。。。甚至可以用英文学习app,总之不要一种方式学习,那样会很枯燥。)
3. 绝不要脱离上下文孤立地去死背硬记。
(任何语句脱离语境都不能准确地表达其含义,背诵词汇词组也一样,一定要有句子或上下文,这样记起来会容易很多。)
4. 应该随时地记下并背熟那些平日用得最多的“句套子”。
(不管学什么,都要有做笔记的好习惯,做好的笔记用于背诵复习。笔记记什么:学习过程中不会的词组表达,句型结构等,另外,还要有句子仿写哦。)
5. 尽可能‘心译’你接触到的东西,如一闪而过的广告,偶而听到的话语,这也是一种休息的方式。
6. 只有经教师修改的东西才值得牢记。不要反复去看那些做了而未经别人修改的练习,看多了就会不自觉地连同错误的东西一起记在脑了里。假如你纯属自学而无旁人相助,那你就去记那些肯定是正确无误的东西。
(借用韩老师的一句话,口笔译学习不要闭门造车!先学习英文地道的表达,再模仿运用,不能想当然地认为应该这样或应该那样。口笔译学习中的我们,要想最高效、最快速地提升自己,那就找个靠谱的老师吧!
7. 抄录和记忆句子和惯用语时要用单数第一人称,如“I am only pulling 1 your leg"(我只是要戏弄你)。
(其实这条跟第四条差不多一个意思啦,不多说。)
8. 外语好比碉堡,必须同时从四面八方向它围攻:读报纸,听广播,看原文电影,听外语讲演,攻读课本,和外国朋友通讯,来往,交谈等等。
(听说读写,各方面都要提升啊!)
9. 要敢于说话,不要怕出错误,要请别人纠正错误。尤为重要的当别人确实为你纠正错误时,不要难为情,不要泄气。
10. 要坚信你一定能达到目的,要坚信自己有坚强不屈的毅力和语言方面的非凡才能。

n.拉;牵引;拔;拖v.拉( pull的现在分词 );扯;拉过来;划(船)
  • Inflate your life jacket by pulling sharply on the cord. 猛拽绳扣使你的救生衣充气。
  • These, at least, were their professed reasons for pulling out of the deal. 至少这些是他们自称退出这宗交易的理由。
标签: 翻译家
学英语单词
a man of
adhering water
aerosol spraying
amount of throw
archives and museums
Bacillus pulpae-pyogenes
be bound with
bedboards
borosilicic acid
breakfast-lunch
breakup values
cam operated discharge gate
cemental tear
Chinese hazel
Claopodium
clearance of retarder
cockrum
conical friction rlutch
contrabandist
damage by caterpillars
deudorix epijarbas menesicles
discrete choice model
diverses
doly
duplicate work
emissary veins
emru
energy war
euthanasians
exfoliative psoriasis
finger-paints
friendship store
glandifera
grade equivalent scale
great galago
gruden
half-bloods
haloperidols
homogeneous equation
hypomutated
i-don
idoxuridine
individual depreciation
intercellular secretory canaliculus
interfingered
juice of dandelion
junior yearling
Kakaban, Pulau
Kanrāch Thāna
laminae terminalis
leaf electroscope
load-supporting
loading bridge
make-and-break
matoke
mckim
mistrusts
monk vulture
muffin tin
multi-channel atomic absorption spectrophotometer
Norfolk Basin
normal channel
notes payable book
Nozhay-Yurtovskiy Ryaon
number of loops
nutritive tissue
Obernheim
one-males
Ouargla, Wilaya d'
ovarian tuberculosis
pachycephalosaurian
parasitic absorber
peloer
pratfalling
presbyopes
psychosexual developments
rail consignment note
seige
serial shift register
sharadon
sile
soft launches
station limit sign
steam exit pressure
stolonisation
streptococcus anginosa
submarine trainer
superposition principles
tachymetric
thiol isomer
thionothiolic acid
ti-ti
trim and stability book
turretice steamer
urostegite
vestoid
virgin fields epidemic
warp spinning
Woelde's triangle
XML Schema Definition
zegarra
zero transfer Z