时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   I cannot answer for the gods, Your Grace?.?.?.?only for what I found when I rode into the throne room that day, Ned said.  "陛下,我没法替神灵回答您的问题……我只知道当我骑马进入红堡大厅时,"奈德道,


  Aerys was dead on the floor, drowned in his own blood. His dragon skulls 1 stared down from the walls. Lannister’s men were everywhere.  "伊里斯倒卧血泊,墙上龙骨冷冷地看着他。四处都是兰尼斯特的手下,
  Jaime wore the white cloak of the Kingsguard over his golden armor. I can see him still.  詹姆穿着亮金战甲,外罩御林铁卫的白披风,
  Even his sword was gilded 2. He was seated on the Iron Throne, high above his knights 3, wearing a helm fashioned in the shape of a lion’s head. How he glittered! 还有金色的宝剑,那景象直到现在还历历在目。他坐在铁王座上,高耸于众武士之中,狮头面罩下,威风凛凛,好不意气风发!"
  This is well known, the king complained. "这是众人皆知的事嘛!"国王抱怨。
  I was still mounted. I rode the length of the hall in silence, between the long rows of dragon skulls.  "当时我人在马上,骑进正殿,穿过一排排巨龙颅骨,
  It felt as though they were watching me, somehow. I stopped in front of the throne, looking up at him.  我有种感觉,仿佛他们正看着我。最后我停在王座之前,抬头望他。
  His golden sword was across his legs, its edge red with a king’s blood. My men were filling the room behind me.  他把黄金宝剑横陈于大腿之上,国王的血从剑尖不断滴落。这时我的人也涌进大厅,
  Lannister’s men drew back. I never said a word. I looked at him seated there on the throne, and I waited. At last Jaime laughed and got up.  兰尼斯特的部队则不断后退。我半个字也没说,只静静地盯着他坐在王位上的模样,耐心等待。最后他笑着站起来,
  He took off his helm, and he said to me, ‘Have no fear, Stark 4. I was only keeping it warm for our friend Robert.  摘下头盔对我说:'史塔克,可别瞎担心哟,我只是先帮咱们劳勃暖暖位子罢了。
  It’s not a very comfortable seat, I’m afraid.’  不过这把椅子恐怕坐起来不大舒服哪!'"

颅骨( skull的名词复数 ); 脑袋; 脑子; 脑瓜
  • One of the women's skulls found exceeds in capacity that of the average man of today. 现已发现的女性颅骨中,其中有一个的脑容量超过了今天的普通男子。
  • We could make a whole plain white with skulls in the moonlight! 我们便能令月光下的平原变白,遍布白色的骷髅!
a.镀金的,富有的
  • The golden light gilded the sea. 金色的阳光使大海如金子般闪闪发光。
  • "Friends, they are only gilded disks of lead!" "朋友们,这只不过是些镀金的铅饼! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
标签: 权力的游戏
学英语单词
a hundred and one ways
Acting Performance
aluminum sheet mill
answer back mechanism
apollinaires
assessment routine
b-blog
bbm
Bengal lights
bonifications
Campaspe River
centropera
chasmataspidids
check of reference center line
chemical barrel
contractor plan
criss -cross inheritance bridge 1913
culvert water drop
D atom
depurative
direct suction
distastefully
double male
dressing gown
effective retarding force
egg-belt
embryology
English information
external reset
factor of foundation bearing capacity
fanning out
flashmobbing
flat wracks
frequency-transformer
galacturonic
garbleable
gasoline deterioration
genus Zingiber
glenallen
gravitational separator
handly page sloted flap
hierarchy of effect
Hogsnorton
homeorhesis
hormone
information return
interpreting matrix
interval map
juxtaglomerular hyperplasia with hyperaldosteronism
lactobacillus arabinocus
lens shutter
life stage
linear phase sweep
lux (meter-candle)
make strenuous efforts
marine ranching
market penetration
methyloctenylamine
Minot's disease
Moca
mosquito
mxd
Mānkarnācha
natatoriums
neighborhood processing
panaderia
ping - pong
plangiferous
Plasmodium relictum var. matutinum
pressure-tube reactor
program key
re-tensioning wrench
reducing fittings
result normalization
royal scottish country dance society (rscds)
schottische step
septic exanthem
seven luminaries
shuffle something off
single transverse creace
sober-minded
soluble bougie
speed factor
supra-unconformity
swen
symmetrical electrometer
Tauche
Tetrachloronaphthalene
Teviot, River
Tibatin
tinkling
toges
toots
towing state
tube-nosed fruit bats
untrollable
Vangard
vectras
Vilani
Walsura yunnanensis
waveguide probe
wiscr