时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

 He’s our brother, Arya said, much too loudly. Her voice cut through the afternoon quiet of the tower room. "他是我们的哥哥。"艾莉亚回嘴,却说得大声了。她的声音划破了塔顶房间午后的静谧。


Septa Mordane raised her eyes. She had a bony face, sharp eyes, and a thin lipless mouth made for frowning.  茉丹修女抬起眼。她有张细瘦的脸,一双锐利的眼睛,还有一张薄得几乎看不到唇的嘴,这张脸仿佛生来就是用于皱眉生气似的。
It was frowning now. What are you talking about, children? 这下她立刻皱起眉头来了。"孩子们,你们在说些什么呀?"
Our half brother, Sansa corrected, soft and precise. She smiled for the septa.  "同父异母的哥哥,"珊莎轻柔而准确地纠正她,同时朝修女露出微笑,
Arya and I were remarking on how pleased we were to have the princess with us today, she said. "艾莉亚和我刚才正在说:今天能与公主作伴,真是件快乐的事。"
Septa Mordane nodded. Indeed. A great honor for us all. Princess Myrcella smiled uncertainly at the compliment.  茉丹修女点头:"没错,对我们所有人来说都是莫大的荣幸。"弥赛菈公主听到这样的恭维,有点迟疑地笑了笑。
Arya, why aren’t you at work? the septa asked. She rose to her feet, starched 1 skirts rustling 2 as she started across the room. Let me see your stitches. "艾莉亚,你怎么不织东西呢?"她问,随即起身走来,浆过的裙子在身后沙沙作响。"让我看看你织出了什么。"
Arya wanted to scream. It was just like Sansa to go and attract the septa’s attention. Here, she said, surrendering up her work. 艾莉亚好想扯开嗓子大声尖叫,都是珊莎把修女给引过来的。"喏。"她边说边无奈地交出"成果".
The septa examined the fabric 3. Arya, Arya, Arya, she said. This will not do. This will not do at all. 修女仔细检视着手中的织锦。"艾莉亚、艾莉亚、艾莉亚,"她说:"这样不行啊!你这样完全不行啊!"
Everyone was looking at her. It was too much. Sansa was too well bred to smile at her sister’s disgrace,  每个人都在看她,这真是太过分了。珊莎很有教养,不会因为自己妹妹出丑而展露嘲笑,
but Jeyne was smirking 4 on her behalf. Even Princess Myrcella looked sorry for her. Arya felt tears filling her eyes.  但珍妮却在一旁窃笑,连弥赛菈公主也一副怜悯的模样。艾莉亚只觉得眼里充满泪水,
She pushed herself out of her chair and bolted for the door. 她倏地从椅子上站起,往门的方向冲了过去。
 

adj.浆硬的,硬挺的,拘泥刻板的v.把(衣服、床单等)浆一浆( starch的过去式和过去分词 )
  • My clothes are not starched enough. 我的衣服浆得不够硬。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The ruffles on his white shirt were starched and clean. 白衬衫的褶边浆过了,很干净。 来自辞典例句
n.织物,织品,布;构造,结构,组织
  • The fabric will spot easily.这种织品很容易玷污。
  • I don't like the pattern on the fabric.我不喜欢那块布料上的图案。
v.傻笑( smirk的现在分词 )
  • Major Pendennis, fresh and smirking, came out of his bedroom to his sitting-room. 潘登尼斯少校神采奕奕,笑容可掬地从卧室来到起居室。 来自辞典例句
  • The big doll, sitting in her new pram smirking, could hear it quite plainly. 大娃娃坐在崭新的童车里,满脸痴笑,能听得一清二楚。 来自辞典例句
标签: 权力的游戏
学英语单词
acute phase reactive protein
add to solution
adrenarch
anencephaloid
Anopheles lesteri
artists-in-residence
assaying table
automotive exhaust
baset
Berkeleld filter
bidispersity
bone mill
bronsted theory
buoyancy theory
burning constant
bushlips,Bushlips
buttonman
cadastral survey manual
cause and effect analysis chart
Cheroot.
colorimetrical
common bilge piping
common spoonbill
complementary tax
compression ring
constante
cools it
Dante chair, Dantesca chair
database description
diploma-level
dyeline printing
dyn.
economic objective
elevation of operating floor
Emberton
equicontinuity
eutectics
family menyanthaceaes
family Typhlopidae
fedeles
fighting materialism
flaccidly
Flash animation
four-vector force
fruitions
ginnees
grayscale image
havelock
health physics assistant
Hedysarum tanguticum
incisurae ethmoidalis
interim rental
inuncition
kalash
left right
lower confidence interval
man of quality
marishy
morish
news-reporting
nocardamin
nodosa phthisis
NOT INTEND
orthocane
palladous bromide
parasacral
pcfc
personams
phenicochroite (phoenicochroite)
pseudocercospora pyricola
Rousseauvian
scare the daylights out of
self-tangency
series of increasing powers
sigma mixer
silica polymorphs
Siretului, Câmpia
social insects
space phasing
spino-transversalis system
submarine exhalative process
superballs
synagoguegoing
Szerencs
tfie
thanatobiologic
the detail
Thomson,Virgil
throat armo(u)r
thymulin
tracheotomises
transurethral resection of the prostates
triangular tooth
trimipramine maleate
tubular column foundation
twenty-year-old
uk -happy
vigiest
voluntary trusts
walkaway
Welsh mutton
word-plays