神探夏洛克第二季第一集_3 不行不行 没解决的别往上写 No, no, no, don't mention the unsolved ones. 大家想看你人性的一面 People want to know you're human. 为什么? Why? 因为他们感兴趣 Because they're interested. 才
神探夏洛克第二季第一集_4 你知道这多少有点丢人吧? 'You realise this is a tiny bit humiliating?' 没关系 我不介意 It's OK, I'm fine. 现在... Now... 带我到溪边看看 ..show me to the stream. 我不是说你丢人 'I di
神探夏洛克第二季第一集_5 拜托 福尔摩斯先生 Please, Mr Holmes, 去那里你会希望穿好衣服的 where you're going you'll want to be dressed. (外套700英镑) (无武器) (修指甲) (办公室工作) (右撇子) (室内工作)
神探夏洛克第二季第一集_6 Who is my client? 看看你站的地方 演绎推理一下 Take a look at where you're standing, and make a deduction. 你受雇于全国地位最高的人 You are to be engaged by the highest in the land, now, 所以
神探夏洛克第二季第一集_7 多少照片? How many photographs? 显然为数不少 A considerable number, apparently. 艾德勒小姐和这位年轻女士 Do Miss Adler and this young female person 一同在照片上吗? appear in these photo
神探夏洛克第二季第一集_8 到了吗? Are we here? 还有两条街 不过这里就行 Two streets away, but this will do. 行什么? 揍我的脸 For what? Punch me in the face. 色调? Shade? 血红 Blood. 揍你? Punch you? 对 揍我 照脸
神探夏洛克第二季第一集_9 脑浆迸裂的旅行者 他怎么死的? The hiker with the bashed-in head - how was he killed? 这不是我来的原因 That's not why I'm here. 不不 你是来拿照片的 You're here for the photographs, 可那办
神探夏洛克第二季第一集_10 用这种东西一定要戴手套 下回记住了哟、 You should always use gloves with these things, you know. 第一个按的键上总有最重的油脂残留 Heaviest oil deposit is always on the first key us
神探夏洛克第二季第一集_12 想到了 Got it! 嘘 不用起来 我来告诉你 Oh, ssh ssh no, don't get up, I'll do the talking. 车的发动机马上会逆火 So, the car's about to backfire and the hiker, 旅行者在仰望天空 he's sta
神探夏洛克第二季第一集_13 你什么也不能做 她什么也不会做 There's nothing you can do and nothing she will do, 我觉得是这样 as far as I can see. 我可以下令全面监视她 I can put maximum surveillance on her. 干嘛那
神探夏洛克第二季第一集_14 约翰? 嗯? John? Hmm? 你博客的点击量还是 The counter on your blog still says . 不是吧 圣诞节都没劲了 Oh, no, Christmas is cancelled(!) 你还把我带那个帽子的照片发上去了 And you'
神探夏洛克第二季第一集_15 老天 千万别告诉我 你是打电话来祝圣诞的 dear Lord, we're not going to have Christmas phone calls now, are we? 通过什么新法律了吗? Have they passed a new law? 你们今晚应该会找到艾琳
神探夏洛克第二季第一集_1 你是谁? 吉姆莫里亚蒂 'Who are you? Jim Moriarty. 再见 'Bye! 咨询罪犯 'Consulting criminal. 我一直非常享受我们间的小游戏 'I have loved this, this little game of ours. 有人为此死了 人
神探夏洛克第二季第一集_2 你在敲什么? What are you typing? 博客 写什么? 写我们 Blog. About? Us. 是写我吧 为什么? You mean me. Why? 看你敲了一大篇嘛 Well, you're typing a lot. 好吧 Right, then. 这回又什么事
神探夏洛克第二季第三集_14 不 我知道你是真的 No, I know you for real. 百分百真实? 100 percent? 没人能随时随地装得那么烦人吧 Well, nobody could fake being such an annoying dick all the time. 夏洛克福尔摩斯? 对
神探夏洛克第二季第三集_15 你没事吧 长官? Are you all right, sir? 来陪我了? 嗯 Joining me? Yeah. 显然 Well, 痛揍总警司是犯法的 apparently it's against the law to chin the Chief Superintendent. 嗯 有点尴尬了 Hmm.
神探夏洛克第二季第三集_16 想记录来不及了? Too late to go on the record? 恭喜你 夏洛克福尔摩斯的真相 Congratulations, The Truth About Sherlock Holmes. 你弄到了大家都想要的猛料 真棒 The scoop that everybody
神探夏洛克第三季第一集_12 'Apply enough pressure and it momentarily cuts off the pulse.' 用适当的压力暂停脉搏 Let me come through, please! 求你了 让我过去 It's all right... No, he's my friend. 没事 他是我朋友 It's a
神探夏洛克第一季第一集_18 为什么给我毯子? 他们老给我披毯子 Why have I got this blanket? They keep putting this blanket on me. 安抚受刺激人士的 我没受刺激呀 Yeah, it's for shock. I'm not in shock. 嗯 可有些人
神探夏洛克第三季第一集_07 This going to be your new arrangement, is it? 以后这就是你搭档了? Just giving it a go. 好歹给个机会 Right. 好吧 So, John? 那约翰呢? Not really in the picture any more. 怕是不会再来了 Tr