时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-阿甘正传


英语课

  [00:04.86]You and me! 我在这里,来取我的命!

[00:08.02]I’m right here ! Come and get me!

[00:11.58]Ha ha! Ha ha!

[00:12.98]You’ll never sink... 你休要弄沉这艘船

[00:15.46]boat!

[00:15.98]this...

[00:17.14]Ha ha ha ha! 昨天龙卷风卡门过境

[00:19.14]Hurricane Carmen came through here yesterday, 所到之处几乎夷平

[00:22.06]destroying nearly everything in its path.

[00:23.50]And as in other towns up and down the coast, 至于沿海其他市镇

[00:26.54]Bayou La Batre’s entire shrimping industry 拉巴特镇的捕虾业

[00:29.02]has fallen victim to Carmen 被卡门蹂躏,完全毁了

[00:32.62]and has been left in utter ruin. 记者从地方官员处得知

[00:35.22]in fact, only one shrimping boat

[00:39.26]actually survived the storm. 露意丝,那是弗勒斯

[00:39.66]Louise. Louise, there’s Forrest.

[00:43.78](Gump) After that, shrimping was easy. 那次以后捕虾就容易了

[00:47.46]# There will be great bounty 2 #

[00:49.82]# Oh, my God... ##

[00:51.78]Since people still needed them shrimps 3 由于人们仍需要鲜虾前菜

[00:53.78]for shrimp 1 cocktails 4 and barb 5 ecues and all 要吃烤虾

[00:54.50]and we were the only boat left standing 6, 我们的船是仅存的

[00:57.54]Bubba Gump shrimp’s what they got. 只好买“巴布阿甘虾”


  [01:01.54]We got a whole bunch of boats. 我们有许多船

[01:04.54]12 Jennys, big old warehouse 7. 十二艘叫“珍妮号”

[01:06.54]We even have hats 买了大仓房

[01:08.58]that say "Bubba Gump" on them. 还有写着“巴布阿甘”的帽子

[01:09.58]Bubba Gump Shrimp. “巴布阿甘虾”家喻户晓

[01:12.58]Hold on there, boy .

[01:16.54]Are you telling me you’re the owner 你就是巴布阿甘虾的老板?

[01:17.54]of the Bubba Gump Shrimp Corporation?

[01:20.74]Yes. We got more money than Davy Crockett. 是,我们比边城英雄更有钱

[01:23.74]Boy, I heard some whoppers in my time, 我听过许多传奇故事

[01:26.78]but that tops them all. 这个最奇异

[01:29.78]Ha ha ha ha!

[01:31.94]We were sitting next to a millionaire . 我们坐在百万富翁旁边

[01:36.54]Well, I thought it was a very lovely story, 我觉得这故事很可爱

[01:41.82]and you tell it so well, 而你讲得好动听,那么热切

[01:45.38]with such enthusiasm.

[01:48.06]Would you like to see what Lieutenant 8 Dan looks like ? 你想不想看丹中尉?

[01:52.74]Yes, I would. 好,我想看!

[01:57.78]That’s him right there . 这就是他

[02:04.26]Let me tell you something about Lieutenant Dan. 我跟你讲一点丹中尉的事

[02:04.78]Forrest... 弗勒斯

[02:13.50]I never thanked you for saving my life . 你救我的命,我从未感谢你

[02:40.82]He neveractually said so, 他从来没说出口

[02:44.82]but I think he made his peace with God. 但是我相信他与神和好了

[02:54.86](Gunshots)

[02:56.38]For the second time in 17 days, 十七天内第二次

[02:58.86]President Ford 9 escaped possible assassination 10 today. 福特总统今天险些遇刺


  [02:59.86]Base to Jenny 1 . Base to Jenny 1 . 基地呼叫珍妮一号

[03:02.90]Jenny 1. Go, Margo. 珍妮一号回答,请说!

[03:05.90]Forrest has a phone call. 有弗勒斯的电话

[03:07.90]Yeah, well, you’ll have to tell them to call him back. 叫对方待会打来

[03:10.94]He is indisposed at the moment. 他现在没空

[03:14.94]His mama’s sick. 他妈妈病了!

[03:34.14]Where’s Mama? 妈妈呢?

[03:35.14]She’s upstairs . 她在楼上!

[03:40.10]Hi, Forrest. 弗勒斯!

[03:42.30]I’ll see you tomorrow . -我明天来看你 -好的!

[03:44.38]Oh, all right.

[03:51.10]Sure got you straightened out, didn’t we, boy ? 我们真的把你拉直了是吗?

[04:06.14]What’s the matter, Mama? 妈,怎么回事?

[04:09.42]I’m dying, Forrest. 弗勒斯,我快要死了

[04:12.62]Come on in, sit down over here . 进来,过来坐下!

[04:31.10]Why are you dying, Mama? 妈,你为什么要死?

[04:33.58]It’s just my time.

[04:33.90]It’s my time. 我的时候到了,时候到了

[04:37.14]Oh, now... 心肝宝贝,你别害怕

[04:40.54]don’t you be afraid, sweet heart .

[04:45.10]Death is just a part of life . 死亡是人生的一部分

[04:46.98]Something we’re all destined 11 to do. 是命中注定的

[04:51.14]I didn’t know it, 我原本不知道

[04:54.74]but I was destined to be your mama. 却注定了要做你妈妈

[04:57.74]I did the best I could. 我尽力做了

[04:59.94]You did good. 妈妈!你尽了全力



1 shrimp
n.虾,小虾;矮小的人
  • When the shrimp farm is built it will block the stream.一旦养虾场建起来,将会截断这条河流。
  • When it comes to seafood,I like shrimp the best.说到海鲜,我最喜欢虾。
2 bounty
n.慷慨的赠予物,奖金;慷慨,大方;施与
  • He is famous for his bounty to the poor.他因对穷人慷慨相助而出名。
  • We received a bounty from the government.我们收到政府给予的一笔补助金。
3 shrimps
n.虾,小虾( shrimp的名词复数 );矮小的人
  • Shrimps are a popular type of seafood. 小虾是比较普遍的一种海味。 来自《简明英汉词典》
  • I'm going to have shrimps for my tea. 傍晚的便餐我要吃点虾。 来自辞典例句
4 cocktails
n.鸡尾酒( cocktail的名词复数 );餐前开胃菜;混合物
  • Come about 4 o'clock. We'll have cocktails and grill steaks. 请四点钟左右来,我们喝鸡尾酒,吃烤牛排。 来自辞典例句
  • Cocktails were a nasty American habit. 喝鸡尾酒是讨厌的美国习惯。 来自辞典例句
5 barb
n.(鱼钩等的)倒钩,倒刺
  • The barb of his wit made us wince.他那锋芒毕露的机智使我们退避三舍。
  • A fish hook has a barb to prevent the fish from escaping after being hooked.鱼钩上都有一个倒钩以防上了钩的鱼逃走。
6 standing
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
7 warehouse
n.仓库;vt.存入仓库
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
8 lieutenant
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员
  • He was promoted to be a lieutenant in the army.他被提升为陆军中尉。
  • He prevailed on the lieutenant to send in a short note.他说动那个副官,递上了一张简短的便条进去。
9 Ford
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
10 assassination
n.暗杀;暗杀事件
  • The assassination of the president brought matters to a head.总统遭暗杀使事态到了严重关头。
  • Lincoln's assassination in 1865 shocked the whole nation.1865年,林肯遇刺事件震惊全美国。
11 destined
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
学英语单词
5-nitroisophthalic acid
a good hand at
a piece of water
after construction
air-driven
all alive
ancient coins
appearance defect
axillary hair
beam generating system
biparental zygote
burgoon
Chandalar
cherkasky
cluster engines
cockagrice
comprinting
crotch hair
CTSR
cystitic
descending from
draught hook
Droysen, Johann Gustav
Egyptian Maus
end-artery
euaugaptilus hecticus
Euler's characteristic
Euproctis phaeorrhoea
excitation suppression
exit guide blade
fancy girl
femto-metre
fluid-dynamic
Fornax System
gassing process
global literature
Gough-Joule Effect
have no regard for
have someone's fate in one's hands
hields
international tax laws
intrinsic internal angle of friction
Irish turkey
Ixora henryi
jacquard weaving
liebing
lymphatology
magnetohydrodynamic wind tunnel
marginal velocity
Maritimes, Alpes (Marittime, Alpi)
MARPOL oil interim
Miesian
nbsp
Nemamort
Neostenovasan
nonratification
normal-uranium reactor
nurse-midwife
obtuse leaf
optical fiber losses
ossa purum
peak data-transfer rate
perfect participle
persilicic
piedmont bench(land)
piston filler plate
platinotype
pneuma(to)-
primitive entoderm
railway service car
range chart
remaineth
Robert MacGregor
rottenberg
setumot
Shelter-wood
silver reactor
SLPS
SoundRec
squiffiest
Stereocaulaceae
sulaymaniyah
taper sunk-key
tarnishing action
tarphyceratid
tetanus-diphtheria(toxoid)
theobromine calcium salicylate
thiuronium
top-bar
transient behavior
trub
Ubajara
unility function
unwanted (excess) fertility
Verde River
Washington County
wholistically
work through
xylaria arbuscula
yoke-mate
Zisman apparatus
zoster virus