时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-美少女啦啦队


英语课

  [00:13.88]- Hi, Mommy. - PAM: Hey. - 嗨 妈妈 - 嗨

[00:14.84]Guess what? We’re going to be on television. 猜猜怎么了? 我们马上就要上电视了

[00:16.24]- What? - Yes. - 什么? - 真的

[00:18.04]- Oh, hi, Daddy. - Oh, hey, princess. - 哦 嗨 爸爸 - 哦 嗨 小公主

[00:22.04]What’re you doing home? 你怎么回家了?

[00:25.08]- How was school? - School was school. - 学校里怎样? - 还是老样子

[00:29.24]And how was practice? 那么练习得怎样?

[00:29.36]Great as usual. The squad 1 loves my new routine. 和往常一样好 对立很喜欢我的新舞步

[00:32.12]And plus, we’re auditioning 3 for a TV show. 另外我们正为电视预演做准备

[00:34.40]Oh, Britney, honey, that sounds fantastic. 哦 布兰妮 甜心 这真是太棒了

[00:37.92]- Did you hear that, Tim? - Yes, Pam. - 你听到了吗 提姆? - 嗯 帕姆

[00:40.20]- TV. - I heard. - 电视 - 我听到了

[00:43.40]This is going to be a little more difficult than I thought. 这比我想象的难一点

[00:44.68]What’s wrong? 怎么了?

[00:48.88]Britney, your father lost his job. And we’re gonna have to take a pay cut. 布兰妮 你爸爸快失业了 我们必须节省开支

[00:51.52]The company’s relocating to Crenshaw Heights. 公司搬到克安萧高地去了

[00:56.52]Oh, Daddy, you’ll have such a long commute 4. 哦 爸爸 这样你在路上的时间太长了

[00:59.08]No, I won’t, Britney. We are moving to Crenshaw Heights. 不 我不用 布兰妮 我们要搬到克安萧高地去住

[01:06.84]I’m really going to miss you guys. 我会想念你们的

[01:10.00]I said, we are all moving 我是说 我们全家都搬到

[01:12.40]to Crenshaw Heights. 克安萧高地去

[01:16.80]Are you insane? I just made captain! 你疯了? 我刚当上队长!

[01:19.28]Honey, it’s still early in the year. You’ll just transfer to another school. 甜心 现在才开学不久 你会转到新的学校

[01:22.96]Honey, you’re smart, you’re pretty, you’re blonde. 甜心 你很聪明 你很漂亮 你是金发÷美女

[01:26.84]You’ll make plenty of friends. It’ll be fine. 你将结交很多朋友 一切都会好的

[01:29.92]Yeah, fine for you guys. You’re old. Your life is over. 是啊 对你们来说很好 你们老了 你们的生活就这样了

[01:32.80]I am a senior, my boyfriend’s a quarterback and I’m a cheerleader, damn it! 我是高中生 我的男朋友是四分位 而且我是拉拉队长 妈的!

[01:39.56]If you leave, who’s gonna help me remember my locker 5 combination? 如果你离开了 谁来帮我记储物柜的密码?

[01:43.20]Oh, Sierra, it’s your birthday. 哦 赛拉 密码就是你的生日

[01:45.04]My birthday is April. 我的生日是4月份

[01:46.52]Sweetie, your combination is the digits 6 of your birthday. 蜜糖 你的密码就是你的生日数字

[01:51.16]Oh! 哦!

[01:52.08]What are digits? 那么数字是什么?

[01:54.44]We’re really going to miss you, Britney. IMYA. 我们会非常想你的 布兰妮 我已经想你了(IMYA=I Miss You Already)


  [01:60.24]I miss you already, too. 我也已经想你了

[02:01.08]Oh, guys. I’m gonna MYSM. 哦 朋友们 我会非常想你们的 (MYSM=Miss You So Much)

[02:05.28]D-A-M-N. 妈--的

[02:06.08]Sierra, you’re not speaking IM. You’re just spelling. 赛拉 你说的不是缩略语 你在拼写

[02:11.88]Oh, well then, S-H-l-T. 哦 那么 狗--屁

[02:16.12]Come here, I love you. 你来了 我爱你

[02:18.64]You know, Crenshaw Heights is only an hour away. We can still be friends. 你知道吗 克安萧高地离这里 只有1个小时车程 我们还可以是朋友

[02:22.72]Yeah, but we can’t enter the audition 2 without a captain. 但是比赛的时候我们不能没有队长啊

[02:26.60]Actually, we have a captain. Me. 事实上 我们有队长 我

[02:28.92]Get over yourself, Winnie. 别做梦了 温妮

[02:30.44]No, she’s right. 不 她是对的

[02:34.44]Spirit law states that if the head cheerleader has to step down, 精神法则规定 如果啦啦队长不得不退出

[02:36.12]the next cheerleader with the highest amount of votes is captain. 那么得票总数排名第二位的 就是下一任队长

[02:41.20]Thank you. And I promise I’ll use everything you taught me. 谢谢 我保证我会用上所有你教我的

[02:43.64]Wait, wait. Babe, you’re not going to be a cheerleader anymore? 等等 宝贝 你不准备再做啦啦队员了?

[02:47.12]I can’t. I have put my heart and soul into this squad. 我不能 我的心和灵魂都在这个队

[02:52.84]Cheering with anyone else would just make me... 再为其它队伍助威 就会让我变成...

[02:53.08]A cheer whore. 啦啦妓女

[02:59.44]Exactly. 确实如此

[03:02.88]My cheer days are over. 我的啦啦队生涯就此结束了

[03:03.72]You have to swear. 你必须发誓

[03:04.12]Swear to us that you’re never going to cheer again. 向我们发誓你再也 不会做啦啦队员了

[03:13.76]I swear. 我发誓

[03:16.76]Let’s make it official. 让我们正式点

[03:21.80]ALL: "Ashes to ashes, dust to dust. 尘归尘 土归土

[03:26.48]- "Now you’re not a cheerleader... - I can’t do this. - "现在你不再是名啦啦队员... - 我做不到

[03:30.88]"...that must really suck." "...这令人不齿"

[03:32.36]Brit. 布莉

[03:32.76](BRITNEY GROANING)

[03:36.72]This is a sad, cheerless day. 这是个悲伤 不愉快的日子

[03:39.64]I know. Those poor dead pom-poms. 我知道 这些可怜的绒球

[03:42.72]- Put them back. - No! - 把他们放回去 - 不!

[03:46.12]- Leave her alone. - She’s screwing up everything. - 别理她 - 她把一切都搞砸了

[03:47.96]- No! - This is stupid. - 不! - 这太蠢了

[03:49.84](BOTH SCREAMING) 让我留着绒球吧 我保证

[03:51.64]Please let me keep my pom-poms and I swear,

[03:55.16]as God is my witness, I will never do another toe-touch again! 向上帝保证 我再也不会触碰脚尖了! (触碰脚尖:啦啦队基本动作之一)

[04:10.64](HIP HOP 7 MUSIC PLAYING)


  [04:23.16](ALL CHEERING)

[04:40.96](HOW COOL IS THAT PLAYING)

[04:58.68]STUDENT: She lost. She’s definitely lost. 她迷路了 她肯定迷路了



1 squad
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组
  • The squad leader ordered the men to mark time.班长命令战士们原地踏步。
  • A squad is the smallest unit in an army.班是军队的最小构成单位。
2 audition
n.(对志愿艺人等的)面试(指试读、试唱等)
  • I'm going to the audition but I don't expect I'll get a part.我去试音,可并不指望会给我个角色演出。
  • At first,they said he was too young,but later they called him for an audition.起初,他们说他太小,但后来他们叫他去试听。
3 auditioning
vi.试听(audition的现在分词形式)
  • She was auditioning for the role of Lady Macbeth. 她试演了麦克佩斯夫人的角色。
  • Which part are you auditioning for? 你试音什么角色? 来自《简明英汉词典》
4 commute
vi.乘车上下班;vt.减(刑);折合;n.上下班交通
  • I spend much less time on my commute to work now.我现在工作的往返时间要节省好多。
  • Most office workers commute from the suburbs.很多公司的职员都是从郊外来上班的。
5 locker
n.更衣箱,储物柜,冷藏室,上锁的人
  • At the swimming pool I put my clothes in a locker.在游泳池我把衣服锁在小柜里。
  • He moved into the locker room and began to slip out of his scrub suit.他走进更衣室把手术服脱下来。
6 digits
n.数字( digit的名词复数 );手指,足趾
  • The number 1000 contains four digits. 1000是四位数。 来自《简明英汉词典》
  • The number 410 contains three digits. 数字 410 中包括三个数目字。 来自《现代英汉综合大词典》
7 hop
n.单脚跳,跳跃;vi.单脚跳,跳跃;着手做某事;vt.跳跃,跃过
  • The children had a competition to see who could hop the fastest.孩子们举行比赛,看谁单足跳跃最快。
  • How long can you hop on your right foot?你用右脚能跳多远?
学英语单词
24-circuit combining equipment
a blank sheet
a matter of congratulation
acelerated filtration
all-weather guidance system
ante-dated cheque
application example
atomic bombing aircraft
automated management
bacteriostatic
Baryatino
bidirectional bus driver
biodegradative
Birnin Kebbi
black-dotted ringworm
calendar method of birth controls
cannula scissors
Chilik
combination drive reservoir
commodity inspection and testing
complementary colo(u)r
compunlcation
connection end-point
Corubal
cross-over gamma ray
cruising taxi
cutoff governor
cyanatos
Czosnow
designating system
direct indecomposable group
door hook
dorso-posterior
driverless vehicle
Dubyaea pteropoda
enjo
Epstein's symptom
eventive
flame primer
food shortage
gemms
genus callicebuss
glareolids
gyri geniculi
hauling-over line
hot-line work
hybos bispinipes
inference rule completeness
instrument of payment
Julio-Claudian
KISNOPI
klassens
laws of similarity
management staff
microfilm
micrometrical
monotrichate
N. L. R.
Newcomer Glacier
non-seat
normal stock policy
optical user network interface
Ostrogoth
outfitting
periscope automatic stellite navigator
position exchange
prodipine
pseudotaxus chienii(cheng)cheng
radiofrequency polarography
radioisotope gauge
raster brightness
re-annotate
regional migmatization
regurgitated
rent-a-robber
repeated iterative operation
sagittal nuclei
scale back
schedls
see with one's own eyes
selendesy
slaymakers
sleuthful
smith hearth
South China quasi-stationary front
spool balance valve
stone separator
Storo
stub survivor curve
thermal printers
time standards
tool ejector
torsion-box structure
toxicodermic vaccinid
tridimensional data
u. r.
unsymmetry
urban vegetation
Vellevans
vulvar cleft
welding machine with power factor correction
Yme1p