时间:2018-12-27 作者:英语课 分类:万圣节奇遇记


英语课

   Kelly's heart is beating fast.


  凯丽心跳加速。
  Her legs can't move. She has no voice.
  她的双腿动弹不得。她发不出声音了。
  Abigail Cross touches Kelly with her cold hand.
  阿比盖尔·克劳斯用她冰冷的手触碰着凯丽。
  She takes off Kelly's mask and wig 1.
  她摘下凯丽的面具和假发。
  "Your bed is in the barrel 2. You are tired. You must sleep...forever."
  “木桶就是你的床。你累了。你得永远的睡去。”
  Kelly obeys. She goes to sleep inside the barrel.
  凯丽顺从了。她睡在了木桶里。
  Abigail puts on Kelly's mask and wig.
  阿比盖尔带上凯丽的面具和假发。
  She goes upstairs to the party.
  她去了楼上的聚会。
  At half past eleven Nick says, "It's almost midnight.
  十一点半时尼克说,“快要午夜了。
  Let's sit down and take off our masks.
  让我们坐下来,摘下我们的面具。
  We want to see the person behind the mask!"
  我们想看看面具后的人。”
  Nick asks,"Who is the alien?"
  尼克问,“谁是外星人?”
  The alien takes off her mask.
  外星人摘下了面具。
  "It's Megan!" Everyone laughs.
  “是梅格恩!”所有人都笑了。
  "And who is the ghost? It's Susan!"
  “那么谁是鬼?是苏珊!”
  "Who is the old lady?" asks Bill.
  “谁是那个老妇人?”比尔问。
  The old lady takes off her mask.
  老妇人摘下了面具。
  Everyone screams. It's Abigail Cross' ghost!
  所有都尖叫起来了。是鬼—阿比盖尔·克劳斯!
  Her face is white and her eyes are red.
  她的脸苍白,眼睛通红。
  She has a red mark around her neck.
  脖子上有红色的印记。
  She laughs and her teeth are black.
  她笑了,牙齿是黑色的。
  Everyone is terrified.
  所有人都很恐惧。
  Bill looks at her and says, "That's Kelly's costume. Where is Kelly?"
  比尔看着她说,“这是凯丽的服装。凯丽在哪里?”
  "I am Kelly. At midnight my spirit enters her body. Remember, I am a witch."
  我是凯丽。午夜时候我的灵魂进入了她的身体。记住,我是女巫。
  Everyone wants to run away.
  所有人都想跑。
  They go to the door but they cannot open it.
  他们来到门口,但是却打不开。
  There are the horrible faces of the other ghosts outside the windows.
  窗户外面有其他可怕的鬼魂的脸。
  The ghosts are looking inside.
  那么鬼朝里头看。
  "Who are these people?" asks Bill.
  “这些人是谁?”比尔说。
  "Ha, ha! They are the witches of the hangings of 1692.
  “哈哈!他们都是1692的绞死的巫师。
  Look at the red mark on my neck.
  看到我脖子上红色的印记了吧。
  This is the mark of the rope.
  这是绳子留下的记号。
  Twenty witches for twenty young bodies.
  20名巫师对应20名年轻的身体。
  Now you are in my house.
  现在你们都在我的房子里了。
  This is the house of horrors 3.
  这是一座可怕的屋子。
  No one leaves this house alive.
  没有人可以活着离开这座屋子。
  At midnight our spirits enter your bodies. We want to live again.
  午夜的时候,我们的灵魂会进入你们的身体。我们可以再生了。
  We want to bring evil 4 to Salem," says Abigail Cross.
  我们想把恶魔带到塞勒姆,”阿比盖尔·克劳斯说。
  "Where is Kelly?" asks Bill.
  “凯丽在哪?”比尔问。
  "Look at the portrait on the wall," laughs the witch.
  “看看墙上的肖像吧,”女巫笑着说。
  Everyone looks at the portrait. They see Kelly's face!
  所有人都看了看那个肖像。他们看到是凯丽的脸!
  Her lips are red and there is a red mark around her neck.
  红色的嘴唇,脖子上有红色印记。
  "This is our party, not yours!" screams the witch.
  “这是我们的聚会,不是你们的!”女巫尖声说到。

1 wig
n.假发
  • The actress wore a black wig over her blond hair.那个女演员戴一顶黑色假发罩住自己的金黄色头发。
  • He disguised himself with a wig and false beard.他用假发和假胡须来乔装。
2 barrel
n.圆桶;一桶的量;枪管;vt.把...装桶
  • I drew off three pints of beer from the barrel.我从酒桶里抽出三品脱啤酒。
  • The man rolled the barrel into the yard.那个人把圆桶滚进院子。
3 horrors
n.恐怖( horror的名词复数 );憎恶;令人感到恐怖的事;讨厌鬼
  • Sometimes his mind would dwell on the horrors he had been through. 有时他会老是想着他所经历过的种种恐怖。 来自《简明英汉词典》
  • These ruins are an eloquent reminder of the horrors of war. 这些废墟形象地提醒人们不要忘记战争的恐怖。 来自《简明英汉词典》
4 evil
n.邪恶,不幸,罪恶;adj.邪恶的,不幸的,有害的,诽谤的
  • We pray to God to deliver us from evil.我们祈求上帝把我们从罪恶中拯救出来。
  • Love of money is the root of all evil.爱钱是邪恶的根源。
学英语单词
ableeze
absorbing complex
aedes (finlaya) formosensis
anamorphic process
auxiliary equipment of nuclear power plant
baren
blowoff valve seat
brother-in-arms
Buck-Boost
Bulahdelah
calverton
causal morphology
center of flexure
chemistry of peptides
Cinchona officinalis
climatic rhythm
cyprinoid
data communication write
detailed status
dough-hook
electric receptacles
electrode for arc welding
elementarily equivalent structures
esst
excess demand price
farming meteorology
fiber-glass covered wire
final wrap
flexible wavequide
flight arrow
fuel-control assembly
functional language intermediate code
genus Lutjanus
gloeocystidiellum aculeatum
group delay equalization
helvella lacunosa afzelius
immersion roller
impulse valve
incendiums
interim voyage
kpu
Kreiensen
lamii
length-breadth ratio
lighter-weight
locations stack register
ludophile
maiden's
marukawichthys ambulator
maskrey
master candidate
mentec
merchant ship casualty report
metal optics
million dollar baby
montaubans
mounting height of luminaire
multilayer board
N-oxymatrine
NPIS
oil bath lubrication
oil-drop
orbital bristles
oros
payment of hire
perfretation
PFR (power fail recovery system)
pholidosis
physics of high pressure
Pont-de Loup
positron emission conditions
potassium sulfoguaiacol
preperitoneal hernia
prolapse
pseudopopulation
Pānchlāish
retenance
Rhododendron dignabile
ring screw
rudder bracing wire
selenoester
shampooo
shweliensis
size of personnel force
smoothed data
strand tracheid
tandem compound engine
technisches
the golden bough
thermotolerancy
thingmen
tiresomenesses
to task
track while scan program
twostage
UDC
viola confusa champ.
virtual sex
Wear Pads
when the need arises
wormkiller
wrongfulness