时间:2018-12-26 作者:英语课 分类:英语笑话(MP3+文本)


英语课

Breast enhancement



A woman tells her husband she wants to have surgery to enlarge her breasts. He tells her, "Honey,you don't need surgery for that. She asks,"Then how do I do it?" "Just mb toilet paper between them, he says. She replies, "How does that make them bigger?" He answers, "I don't know, but it worked for your ass 1."



Notes:



1.A woman tells her husband she wants to have surgery to enlarge her breaste.

有一个女人和她丈夫说她想去做隆胸手术。

breast和chest都可以指胸部,若想要明确地表示男人 或女人的乳房,则可用breast;若要表示胸腔,则可用 chest。

2.He tells her, "Honey,you don't need surgery for that."

他告诉地说:“亲爱的.你不需要为了那个动手木。”

3.She asks, "Then how do I do it?"

她问道:“那么我要怎么做?”

“then”在这里有“如果是那样的话,那么”的意思,它也 可以放在句尾,如:How do I do it, then?

4. "Just rub toilet paper between them。"he says.

他说广只要用卫生紙在它们之间摩擦就可以了。”

只要是有摩擦的动作,通常都可以用mb这个词,如:摩擦双手、揉眼睛.擦药(化妆品)、擦盘子等。

toilet paper 卫生纸

5.She replies, "How does that make them bigger?"

她回答:“那怎么让它们变大?”

“make +人(物)+形容同或名词”表示“使某人或物变得 …或成为…”,如:His behavior made me angry.他的行为使 我生气。He made her his personal assistant.他让她成为他的 私人助理。

6,He answers, "I don't know, but it worked for your ass." 他回答道:“我不知道,但是它对你的屁股很有效。”

丈夫借此机会嘲讽老婆的屁股大。



1 ass
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
学英语单词
acanthopariae
adaptation of the eye
alcimedon
amplitude peak
anticyclonic inversion
apocrenic acid
avant-garde art
bacteriochloroghyll
baseline system
boundary material
bromosulfophthalein
Brunsmark
Bustamante backbone
card punching machine
cement conveyer
chanias
cholecysts
client centered approach
cloud eddy
cntrs
come out of your shell
conical drums
control performance
Cosmopoliteness
countdown circuit
cridanimod
cynthia silk moth
debenture in foreign currency
decomposition constant
dock house
epigonids
escape from oneself
etymologers
examins
excedes
exposure fire
face grinding
false account
flat bedding
flecknoe
fleshy nevus
flowerful
frequency-modulation noise level on carrier
front double arm lever
functional neck dissection
gather wool
heterokaryotic vigor
high-lysine
hind quarters
Iracoubo
JWID
knuckling line slipway
Lebeda nobilis
ligaments of Treitz
lysophosphatidylethanolamide
map features
mesenterial tissue
methane stannonic acid
money lending transaction
on the Book
Opadry
opals
outlet check valve
pandenominational
partition number
pastoral literature
photo-electro-luminescence
polas
porphyromonas
ratio of trade account payable to purchase
Remote File System
retort pouch food
ricasetron
rosannas
SCTL (sodium component Test Loop)
Scylliorhinidae
sea launching
shift density
show hand
slayees
speaks for itself
suborder Theropoda
supersonic civil air transport (scat)
supremity
symmetric profile
taipei capital ballet
task definition table
temporal match
the third person
thermal energy balance
toroidal electric field
toxoden taiwaniensis
trunch-hole
uhv
Ulmus pumila
unexprimable
unpimpled
unsatisfactoriness
velocity ratio
VTOL-UAV
wax injection press
zurracapote