时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:十八首全球最好听的女声


英语课
这首歌属于德文经典,早在1972年就收录在 Esther 的同名专辑中,当然是以LP的形式。1982年出版了CD版,至今仍为人们所喜爱。歌词取自德国诗人海涅(Heinrich Heine,1797-1856)的诗篇《归乡》("Die 1 Heimkehr",1823-1824),有删节。怀旧是民谣类歌曲的永恒主题。这首歌怀着淡淡的忧伤回忆了儿时生活的快乐时光,带有浓郁的生活气息。相信大部分的德国人听到都会想起小时候那种温馨的传统家庭生活。



Esther Ofarim - Kinderspiele


Mein Kind, wir waren Kinder,
zwei Kinder, klein und froh.
Wir krochen ins Hühnerhäuschen,
versteckten uns unter das Stroh.
Wir krähten wie die Hähne,
und kamen Leute vorbei
- "Kikerikih!" - sie glaubten,
es wäre Hahnengeschrei.



Die Kisten auf unserem Hofe,
die tapezierten wir aus.
Und wohnten drin beisammen
und machten ein vornehmes Haus.
Des Nachbars alte Katze
kam öfters zum Besuch;
wir machten ihr Bückling und Knickse
und Komplimente genug.



Wir haben nach ihrem Befinden
besorglich und freundlich gefragt;
wir haben seitdem dasselbe
mancher alten Katze gesagt.
Wir saßen auch oft und sprachen
vernünftig, wie alte Leut',
und klagten, wie alles besser
gewesen zu unserer Zeit;



Wie Lieb' und Treu' und Glauben
verschwunden aus der Welt,
und wie so teuer der Kaffee,
und wie so rar das Geld -
vorbei sind die Kinderspiele,
und alles rollt vorbei, -
das Geld und die Welt und die Zeiten
und Glauben und Lieb' und Treu'.




Lalala..




Vorbei sind die Kinderspiele,
und alles rollt vorbei, -
das Geld und die Welt und die Zeiten
und Glauben und Lieb' und Treu'.


1 die
v.死;死亡
  • Flowers will die without water.没有水,花就会枯死。
  • We shall die some day.我们总有一天要弃世而去。
学英语单词
abeleses formosanus
ale (beer)
amimycin
ampullar bony crura
angle measurement from an ex-centre
Angoisse
b.s
be pleased in
belber
beta-naphithoquinoline
bit forging machine
blackhull disease
booster doses
brush teeth
cemented armour plate
Chateauneuf-de-Galaure
Chistopol
Clupea harangus
cocoanut shell
compagnon
constances
continuous arc
conventional control
cost of installment sales
countercriticizing
crispening circuit
dendrometry
differtial timing
distributed element
dowrier
epinephelus macrospilos
equalizer pitch
evaluation of toxic effect
exa-amperes
fixed and flashing light
flexible arch bridge with rigid tie
flores arnicae
Forest-drywood
fundamental crystal plane
gentlewaves
grinds out
half past one
hamayel
handling station
heat-transfer character
high flow setpoint
hot pressing temperature
humus enriched horizon
informative pattern
interrenal system
iovino
Kamélé
l'artisan
lefsa
locally identified
luminous body
lygus bugs
matching transformator
million dollar baby
modeled database
morbid change
multi-countershaft transmission
multiple-loop servomechanism
myrrh(a) oil
neuronal degeneration
null-recurrent state
numericize
offset gravure
outlag tax
pentamethylenetetrazole
personnel-related
phrasal preposition
pin winding
Prikro
reactor-mixer
recitativi
reduction of working day
region estimation
rostocks
ruhengeris
rumbelow
ruppersberger
secondary part
semantic roles
semiconductor modeling
silver wing
skilllessness
stabilized idle speed
storage battery reserve
stratigraphically
taken a hint
tanyard
thread-tail
tsvangirai
tube conductor
tutocaine
unjovially
weight-measuring device
win at
windowsill
wound someone's pride
Wschowa