时间:2018-12-13 作者:英语课 分类:小学英语深圳双语版五年级


英语课
[00:05.50]第二课 好的居住环境
[00:11.00]Mary lives in Good View Building.
[00:14.17]Mary 住在好景大厦。
[00:17.35]What places are there in her neighbourhood?
[00:23.93]她家附近有什么地方?
[00:30.51]Cinema
[00:33.24]戏院
[00:35.97]Shopping Centre
[00:38.95]购物中心
[00:41.93]Public Toilets
[00:44.25]公共厕所
[00:46.58]Park
[00:48.94]公园
[00:51.30]Post Offices
[00:52.94]邮局
[00:54.57]Market
[00:57.13]市场
[00:59.69]Car park
[01:02.51]停车场
[01:05.33]Clinic
[01:07.60]诊所
[01:09.88]There is an MTR station.
[01:13.81]有个地铁站
[01:17.74]There is a sports centre.
[01:21.67]有个体育中心
[01:25.60]Sally is visiting Mary.
[01:28.33]Sally 去拜访 Mary。
[01:31.06]She is asking Mary about the public facilities in her neigbourhood.Act the girls.
[01:44.29]她问 Mary 住的地方有什么公共设备。
[01:57.52]Is ther a dental 1 clinic in your neighbourhood?
[02:02.00]你家附近有没有牙医诊所啊?
[02:06.48]Yes,there is.
[02:09.16]有。
[02:11.84]We can go to the dentist here.
[02:15.72]我们可以在这里看牙医。
[02:19.60]Are ther recycling bins 2?
[02:23.28]这里有没有回收箱啊?
[02:26.96]No,there aren't.
[02:29.89]没有。
[02:32.82]We can't recycle rubbish here.
[02:39.60]我们不可以在这里回收垃圾。
[02:46.37]Sally and her family are looking at a model of their new neighbourhood.
[02:50.61]Sally 和她的家人在看着新居的居住环境的幕影。
[02:54.84]What do they need?Act the people.
[03:05.67]他们需在什么?扮演他们吧。
[03:16.49]There isn't a playground.
[03:19.82]这里没有游乐场。
[03:23.15]We can't play outside.
[03:26.79]我们不可以在外面玩。
[03:30.42]There isn't a post office.
[03:33.36]这里没有邮局。
[03:36.29]We can't send a parcel
[03:42.63]我们不能寄包裹。
[03:48.96]We need a playground.
[03:52.35]我们需要一个游乐场。
[03:55.73]We need a car park.
[04:02.22]我们需要一个停车场。
[04:08.71]Reading:  No place like home
[04:15.28]阅读  没有地方比家好
[04:21.85]1.Paul lived in a village in the New Territories 3.
[04:27.82]Paul 住在新界的一个乡村里。
[04:33.79]The village was old but he was happy there.
[04:39.56]那村很古老,但他住在那里很开心。
[04:45.34]He had a lot of good friends at the village school.
[04:50.35]他在村校有很多好朋友。
[04:55.37]One day there was a fire and Paul's house burned down.
[05:01.14]有一天,火把 Paul 的房屋烧掉了。
[05:06.91]Now we'll have to move.
[05:10.95]现在我们必须搬家了。
[05:14.98]Don't worry,Paul.
[05:18.11]Paul 你别担心。
[05:21.23]You'll get a nice new home in a different neighbourhood.
[05:27.05]在不同的环境里,你会有一个好的住所。
[05:32.88]2.The government gave Paul's family a new home in Sha Tin.
[05:40.81]政府分配了一间在沙田的房子给 Paul 和他的家人。
[05:48.73]After he moved,Paul invited his friends from the village school to visit him.
[05:56.45]在他们搬家后,在村校的朋友都来看他。
[06:04.17]How do you like your neighbourhood?
[06:07.60]你喜欢你的居住环境吗?
[06:11.02]It's very nice.
[06:13.80]很好。
[06:16.58]There's a market and a shopping centre.
[06:20.66]这里有市场和购物中心。
[06:24.73]There's also a KCR station and a library.
[06:29.41]还有火车站和图书馆。
[06:34.08]We're very happy in our new neighbourhood.
[06:38.32]我们很喜欢新的环境。
[06:42.55]3.Paul did not say anything.
[06:47.54]Paul 一句话都没有说。
[06:52.53]What's the matter, Paul?
[06:55.75]Paul 你怎么了?
[06:58.98]Don't you like your new neighbourhood?
[07:02.56]你不喜欢新环境吗?
[07:06.14]I'd love to live here.
[07:09.71]我就很喜欢这里了。
[07:13.29]There's a cinema and a sports centre.
[07:17.77]这里有戏院和体育中心。
[07:22.25]It's very nice but there's no place like my old home.
[07:29.03]这里很好,但是没有地方比我以前的家好。
[07:35.81]I don't know anyone in Sha Tin.
[07:40.04]在沙田,我一个人都不认识。
[07:44.27]It'll take me a long time to make friends at my new school.
[07:51.05]我想在新学校里面,我要很长时间才能找到新朋友。
[07:57.83]I miss you all very much.
[08:01.96]我很想念你们啊。
[08:06.09]Do you understand how Paul felt?
[08:10.21]你理解 Paul 的感受吗?
[08:14.34]Answer the questionos about the story.
[08:19.12]回答这个故事的问题。
[08:23.90]1.Where was Paul's old home?
[08:29.19]Paul 的老家在哪里?
[08:34.48]2.Why did Paul like his old home?
[08:40.82]为什么 Paul 喜欢他的老家?
[08:47.15]3.What happened to Paul's old home?
[08:52.98]Paul 的老家发生了什么事?
[08:58.80]4.Where was Paul's new home?
[09:04.78]Paul 的新家在哪?
[09:10.77]5.What places are there in Paul's new neighbourhood?
[09:17.60]Paul 住的新环境有什么地方?
[09:24.43]6.Why was Paul unhappy in his new neighbourhood?
[09:32.06]Paul 在他住的新环境里为什么不开心?
[09:39.68]Skills   Here is Paul's new address.
[09:45.97]技巧训练 这里是 Paul 的新地址。
[09:52.25]Now write your own address here.
[09:56.57]在这里写下你的地址。
[10:00.89]Sally's father,Mr Chan,is having a meeting with the Neighbourhood Committee 4.
[10:08.93]Sally 的爸爸陈生和护助委员会的会员开会。
[10:16.96]There's a swimming pool.
[10:19.83]这有个游泳池。
[10:22.71]We can go swimming.
[10:25.84]我们可以去游泳。
[10:28.98]There isn't a clinic.
[10:31.80]这里没有诊所。
[10:34.62]We can't go to the doctor.
[10:37.51]我们不可以去看医生。
[10:40.39]We need a clinic.
[10:45.56]我们需要在一间诊所。
[10:50.74]After the meeting,Mr Chan wrote a letter to the government.
[10:57.11]会议后,陈先生给政府写了封信。
[11:03.48]1 Write your address and the date here.
[11:11.14]Flat B,23/F
[11:17.30]Seaview Gard ens163 Wah Ming Street Chai Wan 5 Hong Kong
[11:29.37]17th September 2001
[11:34.95]2001年9月17日
[11:40.53]Write the name of the person here.
[11:46.90]Write 'Sir/Madam' if you do not know his/ her name.
[11:55.36]Dear Sir/Madam,
[12:01.71]3 Write a paragraph 6 about one main idea.
[12:09.18]We need a clinic and a car park.
[12:14.26]我们需要一间诊所和一个停车场。
[12:19.34]We cannot go to the doctor or park our cars in our neighbourhood.
[12:25.56]我们在附近不能泊车也不能看医生。
[12:31.78]4 Write a paragraph about another idea.
[12:39.14]We hope you will give us a clinic and a car park soon.
[12:45.71]希望你们能尽快为我们开一间诊所和一个停车场。
[12:52.28]We need a better neighbourhood.
[12:56.56]我们需要一个好一点的居住场所。
[13:00.83]5 Write an ending. Yours faithfully,
[13:08.66]6 Write your name and who you are.
[13:14.91]Jack Chan Chairman Neighbourhood Comittee
[13:20.48]护助委员会主席Jack Chan.


1 dental
adj.牙齿的,牙科的
  • You can get free dental treatment.你可以得到免费的牙齿治疗。
  • I had undergone a major dental operation.我经受了一次牙科大手术。
2 bins
n.大储藏箱( bin的名词复数 );宽口箱(如面包箱,垃圾箱等)v.扔掉,丢弃( bin的第三人称单数 )
  • Garbage from all sources was deposited in bins on trolleys. 来自各方的垃圾是装在手推车上的垃圾箱里的。 来自辞典例句
  • Would you be pleased at the prospect of its being on sale in dump bins? 对于它将被陈列在倾销箱中抛售这件事,你能欣然接受吗? 来自辞典例句
3 territories
n.领土( territory的名词复数 );(某人负责的)地区;(个人、群体、动物等占据的)领域;地盘
  • Canada is divided into 10 provinces and 2 territories. 加拿大分为十个省和两个区。 来自《简明英汉词典》
  • He careened through foreign territories on a desperate kind of blitz. 在孤注一掷地闪电战中他猛冲过外国领地。 来自《简明英汉词典》
4 committee
n.委员会,全体委员
  • We referred the matter back to the Finance Committee.我们把这事转回给财政委员会处理。
  • I am going to speak out against the committee's decision.我打算直言反对委员会的决定。
5 wan
(wide area network)广域网
  • The shared connection can be an Ethernet,wireless LAN,or wireless WAN connection.提供共享的网络连接可以是以太网、无线局域网或无线广域网。
6 paragraph
n.段落,短评;vt.将…分段,分段落;vi.写短评
  • Each paragraph begins on a new line.每段都另起一行。
  • There's a paragraph on the matter in the paper.报纸对这件事有一短篇报道。
学英语单词
5b.
Abelcet
absorber diode
acetabuloplasty
akarana
alleges
anaesthetic apparatus
Argus
Ashby's agar
assembly level programming
blue flier
bordism
branch bank
brineless
broadcasting time
cearment
characteristic envelope
check user name
chip-fabrication
coenobitic
comparable uncontrolled price method
Cupidon
curdmeter
degausses
detail drawing
Deutzia yunnanensis
double threshold
ehfs
engineering for dams
Eskimobile
exact in every particular
false alarm
fewnomial
foreground-background monitor
fovea dentis
fullering die
garden hose
gilles de la tourettes
gonidial colony
hand press packed pale
hautely
hayband
heat insulating groove of piston
Helios
hydrobasileus croceus
hypnobasidia
irredeemable bank note
judgement note
key account management
leg wire
marker pulse
mauldens
merismatic
methylene iodide
microdistillation
musculus biceps femoriss
nonacoordinate
o-dichlorobenzne
objective lenses
output carry
pachymose
pamuk
parabolic concentrator
phase position condition cut over
phenylprophyl alcohol
photoeng
poststructuralisms
protection of oceans
protocatechuic tannin
re-doubled
redawn
Rock Spring
rot-gut
same-different
senderos
shoutouts
shuffle-board
sixteen-year-olds
solid manganese steel frog
sound-wave photography
spring layer
St. Stephen's Day
stragetic innovation
subschema translation
super-regional
suppression decaytime
T. & S.
tetrabenzylsilane
text-processings
the lowlands
thermodynamic theory
toluidine blue method
tractive magnet
transient-speed characteristic
tree representation
two-berth room
tyrosine phenol-lyase
underassess
vanilmandelic acid
vertical diameter of cranium
zero of semigroup
ziczac