时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:零距离李阳疯狂英语口语


英语课

PART 4:ADVANCED DIALOGUES

[00:01.78]高级对话

[00:03.55]1.I'm Starving

[00:05.16]我饿死了

[00:06.77]A:I'm starving to death.What about you?

[00:08.58]我饿了。你呢?

[00:10.40]B:Yeah,I'm starving too!Where do you want to have dinner?

[00:12.77]我也是,我快饿死了。你想去哪儿吃?

[00:15.15]A:I don't know.

[00:15.84]我不知道。

[00:16.54]B:What do you feel like eating?

[00:17.84]你想吃什么呢?

[00:19.15]A:Every now and then I get hungry for spicy food.

[00:20.92]一段时间不吃辣的我就馋。

[00:22.70]B:There's a really good Sichuan restaurant near here.Let's go there sometime.

[00:25.31]附近有家非常不错的四川饭馆。我们找个时间去吧。

[00:27.92]A:Why not tonight?

[00:28.62]今晚为什么不去?

[00:29.31]B:No,not tonight.You have to make reservations in advance.It's a very popular place.Besides,it's expensive.And I don't have any money.

[00:34.95]今晚不行。你必须提前预约。那里生意很好,而且很贵。我没多少钱了。

[00:40.59]A:I'm broke,too.Let's save our money and go next week.

[00:42.71]我也没钱了。让我们攒点钱,下星期去吧。

[00:44.83]B:Okay.But how?

[00:46.07]好吧。那怎么攒呢?

[00:47.31]A:We could do without lunch this week.

[00:48.60]这个星期我们可以不吃午餐。

[00:49.89]B:Do you mean every day?I don't feel up to that.

[00:51.88]你是说每天?那我可受不了。

[00:53.86]A:Well,then every other day.

[00:54.99]好吧,那就隔一天一次吧。

[00:56.11]B:But what about tonight?

[00:57.03]那今晚怎么办?

[00:57.94]A:Let's just go for beef noodles.That's cheap and fast!

[00:59.95]我们去吃牛肉面吧。又快又便宜!

[01:01.96]B:Great.Let's go.

[01:03.05]太好了。走吧。

[01:04.13]2.Cheap Boyfriend

[01:06.02]吝啬男友

[01:07.92]A:How's it going?

[01:08.51]进行得怎么样?

[01:09.09]B:Not too bad.How are things going with you?

[01:10.70]不错。你的呢?

[01:12.31]A:Great,just great.Hey,could you do me a favor?Will you keep an eye on my books?I'll be back in five minutes.

[01:17.05]很好,非常顺利。嘿,你可不可以帮我一个忙?你能不能帮我照看一下这些书?我五分钟后就回来。

[01:21.79]B:Where are you going?Are you up to something?You look as though you are.

[01:24.21]你到哪儿去?你是不是在做什么坏事啊?看起来像做坏事似的。

[01:26.62]A:Not really.But here comes my girlfriend.I really don't want her to see me.

[01:29.67]不是。我女朋友来了。我不想让她看见我。

[01:32.71]B:Why not?What's the problem?Did you have a fight?

[01:34.65]为什么?发生什么事了?你跟她吵架了?

[01:36.60]A:No,it's nothing like that.She just had her heart set on seeing a movie tonight.I promised to take her.

[01:42.09]没有,不是那么回事。她今晚一心想去看电影,我答应带她去的。

[01:47.57]Then I discovered I didn't have any money.I called her and said I was sick.

[01:51.75]但是我发现没钱了,就打电话告诉她我病了。

[01:55.93]B:Relax.She's going out the other door.You're safe for the time being.

[01:58.95]别紧张。她从另外一扇门出去了。你暂时没事了。

[02:01.97]A:That was a close call.I'm lucky she didn't see me.She would have really hit the roof.

[02:05.90]真危险啊。好在她没看见我。不然,她非火冒三丈不可。

[02:09.83]3.She Blew a Fuse

[02:11.88]她大发雷霆

[02:13.93]A:Hi,do you have a minute to talk?

[02:15.05]嗨,你有空和我谈谈吗?

[02:16.18]B:Sure.What's going on?You don't look too happy.

[02:18.08]当然了。怎么啦?你看上去不太高兴。

[02:19.99]A:I'm not.I'm afraid I blew it with Cindy.

[02:22.25]我确实不高兴。我和辛迪恐怕要玩完了。

[02:24.51]B:What do you mean you blew it with Cindy?

[02:26.01]此话怎讲?

[02:27.51]A:Well,yesterday afternoon she mentioned that she would like to go to the movies.

[02:30.52]昨天下午她说想去看电影。

[02:33.52]I said I'd like to go too but I didn't have enough money.So I asked her if she wouldn't mind paying my way.Wow!She really blew a fuse.

[02:40.69]我说我也想去,但是我的钱不够。于是我就问她能不能连我的票买了。哇!她听了之后勃然大怒!

[02:47.86]B:I can imagine.What happened then?

[02:49.34]我能想像当时的情景。后来呢?

[02:50.81]A:She told me off for about ten minutes,told me that I was the cheapest guy she has ever met,called me loser,and then stormed off.

[02:56.18]她骂了我将近十分钟,说我是她见过的最小气的男人,说我是失败者,然后就摔门走了。

[03:01.55]I haven't seen her or talked to her since then,and I don't know what to do to make up with her.

[03:05.29]我到现在还一直没有见到她,也没有跟她谈过,我不知该怎么做才能跟她和好。

[03:09.02]B:Well,just take it easy.I'll have a word with her to try to smooth things over.

[03:11.95]别着急,慢慢来。我会和她去谈谈,为你们打个圆场。

[03:14.87]But don't make a mistake like that again.OK?Girls hate it when you ask them to pay.

[03:17.89]但是下次可别再犯这样的错误了,怎么样?女孩子们讨厌你让她们付钱。

[03:20.91]A:I'll try not to,believe me!

[03:22.38]我尽量不犯,相信我吧!

[03:23.86]B:Good,next time just make an excuse about having an exam the next day!

[03:26.60]好吧,下一次就找个借口说你第二天要考试!

[03:29.35]A:Thanks for the advice.

[03:30.55]谢谢你的建议。

[03:31.75]4.It Doesn't Make Sense

[03:33.77]没道理

[03:35.80]A:Linda,it's so great to see you again!

[03:37.31]琳达,再次见到你真是太高兴了!

[03:38.83]B:Well,thanks for inviting me to lunch.I never seem to leave my house these days!

[03:41.70]谢谢你邀我吃午饭。我这些天几乎没有出过门!

[03:44.57]A:Come in,please.Make yourself at home.

[03:46.39]请进。随便点,别客气。

[03:48.21]B:Thanks.You have a beautiful place.

[03:49.52]谢谢。你这地方真漂亮。

[03:50.84]A:I'm glad you like it.The furniture's in pretty bad condition,though.We should get rid of it.It really looks bad in this new house.

[03:55.73]很高兴你喜欢,尽管家具很糟糕。我们应该丢掉它,新房子里放旧家具实在有些难看。

[04:00.61]B:Don't do that.It's very comfortable.You have children,don't you?

[04:02.86]别丢。家具挺舒适的。你有孩子吧?

[04:05.11]A:Yes,we do.Two boys and a girl.Not to mention two dogs and a cat.

[04:07.60]是啊。两个男孩和一个女孩。而且还有两只狗和一只猫。

[04:10.10]So we have to make do with this furniture.As long as the children are small,anyway.It doesn't make sense to replace it.

[04:15.19]就是因为孩子们太小了,所以我们不得不留着这些家具。丢掉了没有多大意义。

[04:20.28]B:I know what you mean.Our children are hard on furniture,too.They are always jumping up and down on the sofa or spilling food on my chairs.

[04:25.31]我懂你的意思。我家孩子也是不爱惜家具。他们总是在沙发上蹦来蹦去,要不就把饭撒在椅子上。

[04:30.34]A:They sound just like my children.

[04:31.48]他们跟我的孩子们差不了多少。

[04:32.61]B:Maybe we should get them all together to play with each other some afternoon.

[04:34.87]也许我们该找一个下午让他们聚在一起玩一玩。

[04:37.13]A:That's a great idea!

[04:38.15]这个主意可真好!

[04:39.17]5.Let's Make the Most of Our Weekend

[04:41.22]周末狂想曲

[04:43.27]A:Hi,Kim.I can't believe that the summer is almost over.

[04:45.66]嗨,金姆。我真不能相信这个夏天就要过去了。

[04:48.05]B:I know.Time flies!

[04:49.46]是啊。光阴似箭。

[04:50.87]A:Friday is a holiday.Let's take advantage of the long weekend.Do you want to go to New York?

[04:54.35]星期五放假。让我们好好利用一下这个长周末。想不想去纽约?

[04:57.82]We could leave Thursday night and spend the whole weekend in the city.

[05:00.07]我们可以星期四晚上走,整个周末都呆在那里。

[05:02.32]B:Okay.But I'd rather go on Friday.I have to get my car fixed on Thursday.

[05:05.21]好啊。不过我想星期五走,我星期四要把车修好。

[05:08.11]A:All right.We can take turns driving.

[05:09.88]好吧,我们可以轮流开车。

[05:11.64]B:Fine.We won't get so tired that way.

[05:13.08]不错。这样我们就不会太黑。

[05:14.51]A:I'm looking forward to seeing New York.I've never been there,but I have always wanted to go.

[05:18.51]我真盼望看到纽约啊。我从来没去过,但一直就想去。

[05:22.51]B:I haven't either.Let's make the most of our weekend.

[05:24.52]我也是。让我们尽情享受周末吧。

[05:26.53]A:We can go sightseeing during the day.In the evening we can go to a play.Do you think we can get tickets?

[05:30.15]我们白天可以去观光。晚上就去看表演。你说我们会买到票吗?

[05:33.77]B:I don't think we stand a chance.It's hard to get tickets on weekends.Anyway,we can try.

[05:37.20]我想我们买不到。周末买票太难了。不管怎样,还是试一下吧。

[05:40.64]A:It doesn't matter.There are hundreds of things to do in New York,especially during a holiday.

[05:43.86]不要紧。纽约有那么多事可做呢,尤其是在周末。

[05:47.09]B:You're right!Whatever we do,we are sure to have good time.

[05:49.34]对!不管我们做什么,都会玩得很尽兴的。

[05:51.58]A:Great!I can't wait until Friday!

[05:53.42]太好了!我盼着快到星期五!

[05:55.27]6.Jenny Is Always Late

[05:57.34]珍妮总是迟到

[05:59.42]A:Hi,Ken.

[06:00.24]嗨,肯。

[06:01.06]B:Hi,Lily.What are you so upset about?

[06:02.71]嗨,莉莉。你为什么事这么生气?

[06:04.36]A:I'm furious with Jenny!She's always late.

[06:06.30]珍妮快气死我了!她总是迟到。

[06:08.25]B:Always?Why don't you talk it over with her?Encourage her to be on time,or tell her how much it annoys you?

[06:12.83]总是?你为什么不和她好好谈一谈,鼓励她准时一点,或者告诉她你对这件事很恼火呢?

[06:17.42]A:Look!I've talked till I'm blue in the face.It's out of the question.

[06:19.91]告诉你!我已经费尽口舌,却毫无成效。要说服她真的是不可能的。

[06:22.41]B:There must be something you can do.

[06:23.50]你一定会有办法的。

[06:24.60]A:I doubt it.Last night we went to a concert.Do you know what time we got there?Just in time to go out of the intermission!We missed half of the show!

[06:30.37]我很怀疑这一点。昨晚我们去听音乐会。你知道我们什么时候到的吗?正好赶上中间的休息时间,我们误了一半!

[06:36.15]B:I guess you're just wasting your breath then.Time means nothing to Jenny.

[06:38.92]那我想你确实是徒劳了。时间对珍妮来说是没有用的。

[06:41.68]A:You're right.I guess I should just stop doing things with her.

[06:44.08]是啊。我想我以后不跟她交往了。

[06:46.47]B:You don't have to go that far.Just don't waste your time waiting for her.

[06:49.16]你倒没必要那么过分。只要别再浪费时间等她就行了。

[06:51.85]A:I guess you're right.I could just tell her to meet me at the restaurant or moive.

[06:54.69]我想你说得对。那我就让她在饭馆或是电影院等我。

[06:57.54]B:Right.Then if she's late,you know,it's her problem not yours.

[07:00.73]对。那样的话,她若迟到就是她的问题而与你无关。

[07:03.92]A:Thanks for your advice!I appreciate it!

[07:05.35]谢谢你的建议。非常感谢!

[07:06.79]7.I Get Cold Feet

[07:08.63]畏缩不前

[07:10.47]A:Hi,Mike.What's new?

[07:11.53]嗨,迈克。你好吗?

[07:12.59]B:What's wrong with you?Your face is swollen.You look terrible!

[07:14.72]你这是怎么啦?脸都肿了。气色很不好!

[07:16.85]A:My jaw aches.I don't know why.

[07:18.43]我下巴疼。我也不知道是怎么回事。

[07:20.01]B:Let me take a look.No wonder it hurts!One of your teeth looks decayed.You'd better see a dentist right away.

[07:24.49]让我看一看。难怪疼呀!你有颗牙齿坏了。最好马上去看牙医。

[07:28.97]A:Do you think I have to?I've been putting it off for weeks.To tell the honest truth,dentists scare me to death.

[07:33.39]一定要去吗?我都拖了好几个星期了。说实话,我害怕牙医怕得要死。

[07:37.82]I get cold feet when I have to go to one.Even thinking of it makes me shake.

[07:40.53]每次去到那里我就紧张得不得了。就连想到牙医我都不寒而栗。

[07:43.23]B:Don't be silly.You'd be better off seeing one.I'll make an appointment for you.Only a fool is afraid of the dentist!

[07:48.22]别犯傻了。你还是要看医生的。我来帮你预约。只有傻子才怕见牙医呢!

[07:53.21]A:Okay.I might as well go.But find me one who doesn't hurt!

[07:56.30]好。还是去吧。不过帮我找一个看牙不疼的牙医哦!

[07:59.40]B:Come on.I'm your best friend.You can count on me.There's nothing to be afraid of.

[08:02.47]好啦。我是你最好的朋友,你就放心吧。没有什么可害怕的。

[08:05.54]A:Well,if you say so,I'll take your word for it.

[08:08.23]好吧,既然你这么说,我就照你说的做。

[08:10.92]8.The More the Merrier

[08:12.76]多多益善

[08:14.60]A:Hi,Bill.When did you get back?

[08:15.84]嗨,比尔。你什么时候回来的?

[08:17.08]B:About an hour ago.What's new?Did anyone call for me while I was out?

[08:19.89]回来有一个小时了。怎么样?我不在的时候有没有人打电话找我?

[08:22.70]A:Yeah,someone named Johnson called this afternoon.He left word for you to call him.He's at the Holiday Inn Hotel.You can get in touch with him there.

[08:27.96]有一个叫约翰的下午打电话过来。他要你给他回电话。他住在假日酒店。你可以打那里的电话联系到他。

[08:33.23]B:Oh,that's my old friend from college,Dave Johnson.I knew he was coming to town.I didn't expect him today,though.I must have got mixed up on the dates.What a great surprise!

[08:41.40]哦,那是我的大学同窗好友戴维·约翰逊。我知道他要过来。不过没想到是今天。我一定是把日子搞混了。真是个天大的惊喜!

[08:49.58]A:Should we ask him to our party tonight?

[08:51.02]我们要不要请他来参加今晚的聚会?

[08:52.45]B:I'd like to.But we've already invited twenty people and the apartment is pretty small.

[08:55.30]我是这么想。但是我们已经邀请了二十个人,房子又很小。

[08:58.15]A:Don't worry.We can always make room for one more.The more the merrier,you know.

[09:01.23]别担心。多一个还是不成问题的。人越多越开心嘛。

[09:04.31]B:That's true.And the other guests will like Dave.He's very friendly,and he always has funny stories and jokes to tell.

[09:08.82]没错。其他客人们也会喜欢戴维的。他很友善,而且总是逗大家笑。

[09:13.33]A:Be sure to tell him not to dress up.It's a casual party,you know.

[09:15.81]告诉他不要穿得太隆重。你知道这是个非正式的聚会。

[09:18.29]B:Okay.I'll go pick Dave up.He doesn't know this city.He might lose his way coming alone.

[09:21.71]好的。我开车去接他。他不熟悉这个城市,一个人来可能会迷路的。

[09:25.13]A:Okay,I'll stay here and finish getting things ready for the party.

[09:27.33]好吧,我留在这里准备聚会的事。

[09:29.52]B:Sounds great.I'll see you later then.

[09:31.10]这样不错。一会见。

[09:32.68]A:Okay.Bye!

[09:33.57]好,再见!

[09:34.46]9.He's the Right Man for the Job

[09:36.37]他是最佳人选

[09:38.27]A:Hi,Janice.

[09:38.96]嗨,珍妮丝。

[09:39.66]B:Hi,Steve.What's new?

[09:40.75]嗨,史蒂夫。有什么好消息吗?

[09:41.85]A:I've just heard a speech by the mayor.And he's an excellent speaker.His speech today was very powerful.

[09:45.85]我刚才听了市长的演讲。他是一位优秀的演讲家,演讲很有号召力。

[09:49.84]B:Yes,he's a good man.I like him.Although I don't always see eye to eye with him.I still respect him very much.

[09:54.22]是的,还不错。我喜欢他。尽管我的观点与他的不尽相同,我还是非常敬佩他。

[09:58.60]A:There's one good thing about him:he isn't behind the times.He knows this is the 21st century.

[10:02.28]他其中的一个好处是:他不落伍。他知道这是21世纪了。

[10:05.96]B:I like the way he got right down to business.He's a man of action.Right from the start.He doesn't waste time talking about problems.He likes to solve them.

[10:11.75]我喜欢他做事果断。从一开始,他就是一个实干家。他不会把时间浪费在谈论问题上。他喜欢解决问题。

[10:17.53]A:That's true.He made a point of going to work immediately.The city has made a lot of progress since he's been the mayor.

[10:22.22]的确。他目的一明确,即刻就工作。自从他上任以来,这个城市已经有了很大的改观。

[10:26.91]B:He's very independent.He doesn't rely on others.He finds out everything first hand.Then he takes steps to improve the situation.That's what I admire in a leader.

[10:33.52]他非常独立,不依赖别人,只要取得第一手资料,就马上采取行动改善状况。这才是我所敬慕的领导。

[10:40.13]A:He's the right man for the job.

[10:41.36]他是这一工作的最好人选。

[10:42.59]B:I couldn't agree with you more.

[10:43.64]你说得太对了。

[10:44.70]A:Next time he gives a speech I'll ask you to come along.

[10:46.91]下一次他演讲的时候,我会邀你同去。

[10:49.12]B:That would be great.Thanks a lot.

[10:50.28]太好了。多谢。

[10:51.44]10.I Forgot All about It

[10:53.45]我把它忘到了九霄云外

[10:55.46]A:Hi,Kim.How's it going?I've got a problem.

[10:57.18]嗨,金姆。进展如何?我遇到了点麻烦。

[10:58.89]B:What's bothering you,Stone?You look stressed.

[11:00.62]石头,是什么事让你心烦?你看上去心事重重的。

[11:02.36]A:I always bite off more than I can chew.I agreed to speak at an international conference in Shanghai next Monday.Now I won't be able to do it.

[11:08.02]我总是试图做自己做不来的事。我答应下星期一在上海的一个国际性大会上讲话。现在没法去了。

[11:13.67]B:Why not?What happened?

[11:14.86]为什么呢?怎么回事呀?

[11:16.05]A:I'm going to Beijing that day.I have an important speech and TV interview there.I forgot all about it.

[11:19.81]那天我刚好要去北京。我有一个非常重要的演讲和电视采访。我全给忘了。

[11:23.57]I don't have the heart to tell the conference now.It's the second time I've done this.How can I save face?I feel terrible.

[11:28.97]现在,我没有勇气告诉上海方面。这可是第二回了。我怎么才能挽回面子呢?我觉得糟透了。

[11:34.36]B:Don't worry about it.They'd have to search high and low to find a better speaker.And they know it.They need someone who can speak good English and Chinese.

[11:39.99]别担心。他们会到别处去找个更好的演讲者。而且他们也会理解的。他们需要一个能说一口流利的英语和汉语的人。

[11:45.62]A:Thank you.But I doubt that.I'm sure they'd prefer someone who keeps his word.I've got to talk to my assistant.He's always messing up my schedule!

[11:51.30]谢谢。但我对此表示怀疑。我想他们宁愿要一个守信用的人。我要找我的助手谈谈。他总是把我的计划打乱!

[11:56.98]B:Forgot it.They know you're not leading them on.They'll ask you again,I'm sure.These things often happen.You're a busy guy.

[12:01.83]得了吧。他们知道你不是骗他们的。我确信他们还会再请你的。这种事常有,你也很忙。

[12:06.67]A:Thanks for saying that,Kim.I feel a lot better.

[12:08.42]金姆,谢谢你这么说。我觉得好多了。

[12:10.17]B:That's what friends are for.Besides,I'm sure it's not easy being so famous!

[12:13.43]这是朋友之间应该做的。再说,名人也不是好当的!

[12:16.68]11.Don't Beat around the Bush

[12:18.69]不要拐弯抹角

[12:20.70]A:I've been waiting for an hour!Where have you been?

[12:22.37]我都等了一个小时了!你去哪了?

[12:24.05]B:I got stuck in traffic on the way back from Joe's office.

[12:26.12]我在从乔的办公室回来的路上遇到了塞车。

[12:28.20]A:Okay.Tell me exactly what Joe said.Don't beat around the bush.Give it to me straight.

[12:31.49]好吧。确切地告诉我乔都说了些什么。别拐弯抹角。直截了当地说出来。

[12:34.78]B:Hold your horses!I'll tell you in a minute.Let me catch my breach.I just got here and I told you traffic was terrible.

[12:39.81]耐心地等一下!待会儿就告诉你。让我先缓口气。我刚到这儿,而且我告诉你了,交通阻塞。

[12:44.84]A:You can do that later.Tell me.What did Joe say?

[12:46.58]你待会儿再休息。告诉我,乔说了什么?

[12:48.31]B:Do you really want to know?Even if it's bad news?

[12:50.47]你真想知道吗?连坏消息也想知道?

[12:52.62]A:Of course I do.Just tell me.

[12:54.13]当然。你就说吧。

[12:55.63]B:Okay.If you really want to know.He said you always try to pull the wool over his eyes.He thinks you are dishonest.

[13:01.02]好。如果你真想知道的话。他说你总是试图欺骗他。他觉得你不够诚实。

[13:06.42]A:What?That's not true!Perhaps I exaggerate a little.But that's all.I've never tried to deceive him.

[13:11.47]什么?那不是真的!也许我是夸张了点,仅此而已,但我从未试图要骗他的。

[13:16.53]B:Why don't you do what I do?

[13:17.61]为什么不学学我呢?

[13:18.69]A:What's that?

[13:19.45]什么?

[13:20.21]B:Take his remark with a grain of salt.

[13:22.01]对他的话半信半疑。

[13:23.81]A:That's easy for you to say,he's not your boss!

[13:25.67]你说起来容易,他又不是你的老板!

[13:27.52]B:Yeah,but I've known him for ten years.I'm telling you,his comment isn't worth worrying about.

[13:31.01]对,但是我跟他交往有十年了。我告诉你,他的话不值得你担心。

[13:34.50]A:I hope you're right.

[13:35.61]我希望你是对的。


 



学英语单词
acardiohemia
acidobacteria
allelopathy among different plants
alternate emplacement
analytic(al) solution
anti-immune substance
application builder
articular surface of sternum
atomospheres
awsk
be down on sb
bearer depositary
because a vision softly creeping
Bonneuil-Matours
Boynitsa
breaking force
cellulose-gum
confectio rosae
considerable moisture
crevasse valley glacier
cross flow fan
cytostatic activity
dairids
demagnetizing action
deuterizing
disilanoxy-
disrecommended
drogoman
dual slope type
electric drying oven
Elmswell
enjoyed
Euterpe
favourish
finite shift-rank process
framed
fresh flowers
gas loaded electrode
Grappler Bk.
halal snack pack
harknessia pandani
have a bearing on
hipot
individual community density
integrum
intersentential
iron-oxygen
Jamrao
Kowa-u
lactose litmus agar
longicollumiasis
lushy
magnetic dip angle
mechanics of granular bodies
methyl violet paper
Micropenin
microprocessor language
milacemide
minimal positive integral solution
mmas
Nev-Umbrose
occluded virus
Old Somerby
optical field of view
optomagnetics
pachygrapsus fakaravensis
parasitic prosopopagus
physiology of insect metamorphosis
played it cool
pledgeor
post-liming
pre-approach
processus articular superior
programmed control computer
psycho-neurotic
Queen Charlotte Sound
ratabilities
re-uniting
relative partial dispersion
retail method of inventory
safeguard inspection
sandile
scarcely less
serving pantries
sex-appeals
shelffuls
side-effects
sidlauskas
single event effect
sterny
subland drill
sweepers
sweet grass
swisses
switch protection
turgor movement
watchablest
wiborgh phosphate
Wolmaransstad
wrow
Zaporizhzhya