时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-我恨情人节


英语课

  [00:03.72]Uh-uh, I call shotgun. Hi. 噢噢,我来招呼,嗨

[00:09.92]I'm Genevieve. May I help you? 我叫珍娜,我可以帮你吗?

[00:13.64]Hi. 嗨

[00:14.80]I saw you at the old pizza place. 我看见你在旧披萨店里

[00:16.92]What? You're not thinking of buying it, are you? 什么?你该不会想买下它吧,有吗?

[00:18.40]and everybody goes bankrupt. 每一家都倒店了

[00:18.92]It's been a ribs 1 place and a chicken wings place... 那里曾经卖过排骨,卖过鸡翅…

[00:20.20]That place is cursed. 那个地方被诅咒了

[00:22.68]I just bought it. 我刚刚买下它了

[00:25.00]- Congratulations! - Awesome 2! - 恭喜你! - 太棒了!

[00:26.48]- That's amazing! - Yay! - 真令人惊喜! - 是哇!

[00:28.44]Yeah, I'm reopening it as a tapas bar. 是啊,我想要开一家塔帕斯酒馆 (一种西班牙小菜)

[00:30.76]What's it called? 它叫什么?

[00:31.00]Get on Tapas. 来到塔帕斯(爬到上面去)

[00:36.36]Get on Tapas. Get it? A tapas bar. 来到塔帕斯,懂了吗? 是间塔帕斯酒馆

[00:43.40]No. 不是

[00:43.92]Are you Spanish? 你是西班牙人?

[00:44.56]Why are you opening a tapas place? 为什么你要开塔帕斯餐厅?

[00:46.24]Well, I saw this graph of recent graduates from my law school... 嗯,我从我的法律学校 最近的毕业生那看见一张图表…

[00:50.24]and statistically 3, I was right where it said I should be. 跟据统计说,我正处在那状况中

[00:55.28]Felt a little cookie-cuttered,  had a one-third life crisis.  Quit the firm. 觉得日子千篇一律 有点中年危机,就辞掉工作

[00:58.68]- That's nuts. - Anyway... - 真是疯了 - 总之…

[01:03.28]I'm here to get some flowers for my girlfriend. 我是想买些花送我的女朋友

[01:04.40]Your girlfriend. 你的女朋友

[01:07.80]Excellent. 太好了

[01:09.04]- Very romantic. - What's over here? - 非常浪漫 - 这里有什么东西?

[01:13.12]Good, good. Because... 好,好,因为…

[01:13.88]I'll be honest, I'm kind of on shaky ground with this one. 我老实说,我和女友的关系 有点岌岌可危

[01:17.84]I grew up in Atlanta and down there... 我在亚特兰大长大的,在那里…

[01:20.68]if a date turned into the morning  after that's your girlfriend now. 如果约会变成过夜 那她就算是你的女友了

[01:26.44]But I don't know if this  is my girlfriend... 但我不知道这一个算是我的女友…

[01:28.76]or if it's just somebody I'm dating. 还是只是个约会的对象

[01:30.92]- Well, how long has it been? - Two months. - 嗯,已经多久了? - 两个月

[01:33.44]Sounds like a girlfriend to me. 我觉得,听起来像是女朋友

[01:36.28]Okay. So I'll take these. 好,那我要买这些

[01:40.80]These are for friendship. 这些是为友谊

[01:43.28]Now for Valentine's Day... 现在是为情人节…

[01:47.00]these are for girlfriends. 这些是给女朋友的

[01:50.44]I did not know that. 我不知道啊

[01:52.28]So, do you know if she's home right now? 那么,你知道她现在在家吗?

[01:55.76]No. She's a flight attendant  and she's out of town.  She travels a lot. 不,她是一名空姐 现在不在城里,她经常旅行

[01:58.84]You know what would be romantic? You get the landlord to let you in... 你知道什么会是很浪漫的吗? 你让房东让你进去…

[02:01.72]and then you leave these beside her bedside. 然后你把花留在她的床边

[02:12.36]That's a great idea. 这是一个很棒的主意

[02:17.28]- Thank you. - You're welcome. - 谢谢 - 别客气

[02:23.52]Happy Valentine's Day. 情人节快乐

[02:26.48]Happy Valentine's Day. 情人节快乐

[02:33.40]- Why'd you say that, Genevieve? - What? - 珍娜,你为什要那样说? - 什么?

[02:37.44]- That poor guy. - That old line. She's not "traveling". - 那个可怜的人 - 那是老词啦,她没有"旅行"

[02:38.04]She's got three boyfriends. 她是有3个男朋友

[02:41.28]<i>Guys like that never see it coming.</i> 像那种家伙永远也搞不懂

[02:43.64]<i>- How'd you get in? - Boy.</i> - 你是怎么进来的? - 天啊

[02:45.16]<i>He's the type of guy who doesn't  know he's good-looking...</i> 他是那种不知道自己很帅的人…

[02:48.60]<i>and goes and gives a woman his  heart and he gets stomped 4 on.</i> 他把自己的心给女人,却被践踏

[02:51.28]<i>Over and over and over again.</i> 一而再,再而三

[02:59.72]<i>No Dijon! You'll take American mustard and like it.</i> 不要用第戎芥茉! 用美国芥末,你会喜欢它

[03:04.28]- Okay. - That's dumb. Soap can't get dirty. - 好吧 - 真蠢,肥皂是不会变脏的

[03:06.36]- If mud fell on it. - It would wash right off. - 如果污泥落在上面 - 它马上就可以洗掉了

[03:10.12]Wouldn't the mud be declared clean on impact? 污泥难道不会宣称干净的侵袭吗?

[03:10.40]Right, it's soap! The word means clean. 对,它是肥皂!就表示干净

[03:14.52]What, like, in Latin? 什么,就像拉丁文一样?

[03:17.64]Thanks, Mom, but that's  Valentine's Day. 谢谢,妈妈,但那是情人节

[03:18.08]<i>Can you make beef  stroganoff with chicken?</i> 能用鸡肉做俄罗斯酸奶牛肉吗?

[03:22.92]Yes. You can definitely substitute chicken. 是的,你当然可以用鸡肉来代替

[03:24.52]<i>- With Egg Beaters? - Or Egg Beaters.</i> - 用打蛋器吗? - 或者用打蛋器

[03:27.64]<i>- It'll be too sticky. - Okay, I gotta go.</i> - 那样会太黏了 - 好了,我得挂了

[03:29.80]Yeah, bye. Yeah, bye. 是的,再见;是的,再见

[03:30.68]<i>- Yeah, bye. - Bye-bye.</i> - 是的,再见 - 再见

[03:33.16]Hey, get your meat paws off my food. 嘿,别用你的肉爪子碰我的食物

[03:35.64]All right, everyone. 好了,各位

[03:37.00]What are the plans for Valentine's Day? 情人节有什么计划吗?

[03:39.36]It's too much pressure. 压力太大了

[03:42.28]My skull 5 is gonna cave in. 我的头颅要塌落了

[03:43.20]All right, it's the celebration of romance. 好了,这是庆祝爱情

[03:45.36]Not if you've been single since pubes. 如果你自青春期起就一直是单身 那就不是

[03:50.48]Kathy, what about the guy you see on the bus every day? 卡西,那个你每天在公交车上 见到的家伙怎么样?

[03:53.64]I'm taking your advice, I'm waiting to be wooed. 我接受了你的建议,我正等着被追求

[03:55.32]- Good. - Although I did accidentally... - 很好 - 虽然我曾经偶意外的…

[03:56.56]kick his seat. 踢了他的座位

[03:59.04]Very nice. Dan? 非常好,丹?

[04:01.24]I bought a girl at work some chocolates. 我给公司的一个女生买了些巧克力

[04:07.32]That's really sweet. 那真是太棒了

[04:08.36]- Yeah? - Yes. - 是吗? - 是的

[04:12.16]Very good. Brian? 非常好,布赖恩?

[04:13.56]I think I'm gonna bake the girl at the newsstand a cake. 我想我要为那个 书报摊的女孩烤一个蛋糕

[04:17.56]- That's nice. - Yeah? - 那样很好 - 是吗?

[04:18.60]It's not funny. 这样并不好笑

[04:20.64]- Yeah. - Hey, hey, hey, sorry I'm late! - 是的 - 嘿,嘿,嘿,抱歉我迟到了!

[04:21.08]- Hi. - Hi. - 嗨 - 嗨

[04:23.20]Sorry, y'all, I was late. I know. 抱歉了各位,我老是迟到,我知道

[04:28.48]Java Joint 6 guy asked me out. 爪哇小馆的那家伙约我出去

[04:31.00]- You already went there? - Yup. - 你已经去那里了? - 对

[04:32.84]Have you Googled him? 你有用Google调查他吗?

[04:34.52]He was a total chubster in middle school... 他在初中是个胖子…

[04:37.76]but then he played football in  high school and he lost the weight. 后来他在高中踢足球,减了重量

[04:38.68]And his mom's a teacher and his dad sells used cars. 他的妈妈一名老师 他的爸爸在卖二手车

[04:43.60]I went back and I told him his  best friend's name in high school... 我回去后,我告诉他 他在中学最好的朋友的名字…

[04:46.44]and that it would be a perfect  name for our first child. 它是我们的第一个孩子的完美名字

[04:50.56]- Weird 7? - If weird means spooky. - 很奇怪吗? - 如果奇怪指的是怪异

[04:55.28]Hey, you have to wait to be wooed. 嘿,你必须等着被追求

[04:57.80]Anyway, we have a date tonight. 总之,我们今晚有约会

[04:59.08]I really don't wanna mess this one up. 我真的不想要把这个搞砸



1 ribs
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
  • Make a small incision below the ribs. 在肋骨下方切开一个小口。
2 awesome
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
3 statistically
ad.根据统计数据来看,从统计学的观点来看
  • The sample of building permits is larger and therefore, statistically satisfying. 建筑许可数的样本比较大,所以统计数据更令人满意。
  • The results of each test would have to be statistically independent. 每次试验的结果在统计上必须是独立的。
4 stomped
v.跺脚,践踏,重踏( stomp的过去式和过去分词 )
  • She stomped angrily out of the office. 她怒气冲冲,重步走出办公室。
  • She slammed the door and stomped (off) out of the house. 她砰的一声关上了门,暮暮地走出了屋了。 来自辞典例句
5 skull
n.头骨;颅骨
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
6 joint
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
7 weird
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
学英语单词
a path strewn with roses
a/b roll
absolute altimeter
abstract universal
Acanthodes
active couples
advisories
all-direction electric drill
alphaproteobacteria
anti-communism
aryballus
assignment of accounts receivable
ayub
Ban Takang
bigboned
birdnests
bodycares
book case
brain-impaired
breaking-down mill
Capparis bodinieri
cathouc
catsuited
colour-coordinate
consultant nurse
d-o-g
dehortative
demirels
diphyletic
double-rule
dust chute
dust oneself down
embroidered portrait
erization
exhaust belt
exoergicity
expenses for surveying on damaged cargo
F. & S.
fail link
financially embarrassed
forwean
fructuate
funambuli
functional subject
funksters
general computer
georgbokiite
giardiasis
gigaelectron volts
go down in history
Gynotrocheae
hallowes
hallpike
hard-short crust pastry
heaving line
high-speed photometer
Hkakabo Razi
homeothermal animals
hypercarbia
investigative reporter
Jade squad
jiujutsu
Lake Grove
Latin names
latitude leveling dial
light howitzer
lunar map
mellifluence
microimprinted
modulated afterburner
molybdenum-copper
moussaoui
muster your forces
n-ethyl phenylamine
nethertheless
Noble Sanctuary
normal operating expenses
octagonal coil
open-circuit crushing
partially crosslinked nitrile rubber
pilot factor accident
plug unit
puffatory
pump pressurizing unit
quick-access permanent file
reproducing camera
samosatas
satellite tracking
Setext
single pole piece magnetic head
single-shelleds
ski-rack
sound operater
spike amplitude
spokesman role
storage areas
trochlea patellaris
uranyl phosphate
vermicelli making equipment
vitalities
water-in-oil emulsion
whirling shaft