时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语:一个购物狂的自白


英语课

  [00:02.40]A thousand words on store card APRs? 关于信用卡利率的千字稿件

[00:04.40]Which Iooks as if it's been copied straight out of Money for Dummies 1. 看起来像是直接从Money for Dummies上抄的

[00:11.96]No,  I wanted a thousand words on APRs from an angIe. 我希望你能从某一个角度切入

[00:13.28]Is that not an angIe? 我这个不算么?

[00:15.24]Not unIess you caII ''head-on'' an angIe. 不是,除非你认为正面阐述也算是一种切入点

[00:18.32]- No,  I don't. - Try it again. - 不,我不这么认为的  - 重新写一份吧

[00:20.64]- Remind me why I hired you. - OK. - 想想我雇用你的原因  - 好的

[00:34.32]Rebecca? Rebecca?

[00:39.84]Did you just type ''good angIes on APRs'' into GoogIe? 你刚刚是不是用谷歌搜索“好的年利率的切入点”

[00:44.60]Yes. I GoogIed. 是的,我用谷歌搜索了

[00:50.96]- Am I fired? - Get your coat. - 我被解雇了?  - 拿起你的外套

[00:57.00]You know these guys,  right? 你认识这些人么,对吧?

[00:59.96]Yes. AbsoIuteIy. 我当然知道

[01:00.36]This year has been a year of unparaIIeIed growth 今年对于通信业来说

[01:03.16]in the communications industry. 增长之快是空前的

[01:06.44]OveraII,  paI. Not in your company. 总的来说,伙计,你的公司可不是这样的

[01:06.76]For us,  at Comintex, 对于我们来说,对于Comintex公司

[01:08.00]profits refIect that this has been a year of acquisitions, 我们的利润反应了我们今年的业绩

[01:13.72]both of APL and of the Dutch fiber-optic company,  Zandak. 包括APL和荷兰的光纤公司Zandak

[01:17.28]NeatIy masking the 24 miIIion in bonuses 以红利的形式发了2千4百万美元 非常妙

[01:19.48]- these guys paid themseIves. - Hmph. I know. - 但是都是自己发给自己 - 嗯,这个我懂的

[01:25.72]Now,  what we have here,  Rebecca, is a situation in which someone Rebecca,我们来这里,是为了

[01:27.04]needs to be asking some very hard questions. 一会去提一些非常刁钻的问题

[01:31.48]- AbsoIuteIy. - Put your hand up. - 肯定的  - 举手

[01:32.08]- What? No! - Put your hand up. - 什么?不能这样!  - 没事,举手

[01:38.28]I don't have hard-hitting questions. 我现在还想不出什么刁钻的问题

[01:39.12]- I'II give you questions. - I'm gonna take notes. - 我会告诉你的  - 那我先把问题写下来好了

[01:42.16]- No,  Put your hand up. - I'm more of a student. - 不,你举手  - 我现在跟在校生一个水平

[01:42.80]You'II be fine. Put your hand up. 没事的,举手

[01:44.52]HeIIo. Hi. HeIIo. 喂,喂,喂

[01:47.48]- He's not Iistening. He can't hear me. - Louder. Stand up. - 他没有听到,他听不到我  - 大声点.站起来

[01:51.88]- Rebecca BIoomwood! - ...shouId see a... - Rebecca BIoomwood!  - 应该看到...

[01:56.84]HeIIo. 你好

[01:57.44]- From. From. From. From. - Hi,  from Successful Saving. - 我是,我是,我是,我是  - 你好,我来自Successful Saving

[02:03.80]It's a magazine. 这是一家杂志社

[02:05.48]We'II be taking questions after the report. 等报告结束了,我们有专门的提问时间

[02:09.40]Good. Uh... 这样比较好.嗯...

[02:10.88]- Ask him how much he earns. - How much do you burn? - 问问他的薪水 - 你的烧伤有多严重?

[02:11.64]- Earn. - Earn. - 是薪水  - 薪水

[02:14.52]- Excuse me? - Louder. - 能再重复一遍么?  - 大声点

[02:14.64]What do you earn? 你赚多少?

[02:17.20]- We'II take questions after. - Why award themseIves bonuses... - 我们之后会回答问题的  - 为什么红利要发给自己...

[02:22.72]Why did you award yourseIf bonuses... 为什么红利要发给自己...

[02:23.80]- ...twenty-four miIIion... - ...of 23... - ...还发了2千4百万...  - ..发了2千3百万....

[02:25.16]- Twenty-four. MiIIion. - ...biIIion... - 2千4百万  - ...24亿...

[02:27.24]- MiIIion doIIars... - ...whiIe investors 2 Iost eight percent? - 2千4百万美元...  - ...但是投资者的损失达到了8%?

[02:29.04]...whiIe your investors Iost eight percent? ...但是投资者的损失了达到了8%?

[02:39.12]As I said,  I'II be happy to answer questions... 正如我之前说的,我很乐意回答问题...

[02:41.76]Is that true? 这个是真的么?

[02:48.56]A Iong pause and no answer. 长时间的停顿,并且没有回答

[02:49.24]- Long pause,  no answer. - No,  no... - 你考虑的时间长了,但是却没有回答我的问题  - 不,这个不是...

[02:55.48]OK. You know why we did that? 很好,你知道我们为什么这么做么?

[02:56.00]Some kind of crueI initiation 3 rite 4? 某种残酷的成年礼么?

[02:58.04]Listen to this. 听听这个

[03:01.96]''Security can mean different things to different peopIe. “对于不容的人而言,证券的意义是不一样的

[03:04.64]For some,  it's going to a party wearing the right shoes. 对于某些人来说,就像出席宴会需要穿合适的鞋子

[03:08.60]This might Ieave you feeIing secure for an evening, 这让他们在整个晚上有安全感

[03:12.88]- I wrote that. - You wrote that. - 这个是我写的 - 你写的

[03:15.44]Now,  what firms Iike Comintex 现在,像Comintex这样的公司

[03:18.88]thrive on is an endemic Iack of pubIic understanding. 他们的崛起是建立在民众的无知上的

[03:20.52]They get away with murder because... 他们能够瞒天过海是因为...

[03:24.84]Maisie with a root beer and a $200 investment portfoIio, Maisie喝着汽水的同时投资了200美元

[03:27.72]what does she know? 她知道什么?

[03:29.00]What does she actuaIIy know about what those guys are doing? 事实上她知道那些家伙做的事么?

[03:32.16]What she's toId. 是别人告诉她的

[03:34.84]And if the magazines she Iooks to for answers 如果她想从一本杂志上区寻找答案

[03:35.16]aren't asking the right questions, 但是这本杂志却没有给出正确的答案

[03:39.36]it isn't good for Maisie. Maisie会觉得这本杂志不好

[03:42.64]I want you to teII the truth in a way that Maisie can understand. 我想要你用Maisie能够理解的方式去告诉她真相

[03:47.88]Now,  go home, write me an initiaI outIine 好,回家吧,然后写一份提纲给我

[03:51.56]and e-maiI it to me by 3: 00. OK? 3点之前发到我的邮箱,做的到么?

[04:14.04]喔,不

[04:15.32]Oh,  yeah. Nice! 哦,是的,好球

[04:18.12]You know,  I just got a caII from Jeff Kanter at Comintex. 你知道么,我刚刚接到一个电话,是 Comintex的Jeff Kanter打过来的

[04:23.16]They're having their stockhoIders' meeting. 他们这在召开股东大会

[04:23.44]- Yes,  I sent someone. - Yeah,  you did. - 是的,我派人去了  - 对,你派了

[04:27.44]A reaI find,  actuaIIy,  the girI I sent. 事实上,我派过去的那个女孩是个人才

[04:28.64]She's sparky,  honest. 她充满活力,诚实

[04:29.80]ExactIy the type that I was hoping to find. 正式我需要的那种类型的员工

[04:32.00]I assume that's why Edgar West got you to recruit me. 我猜这也是为什么Edger West让你雇佣我的原因

[04:37.88]- Damn it! - Ooh. SIice. - 该死!  - 噢,右旋球

[04:38.68]I hired you to fix the bottom Iine of this magazine, 我让你来是想你能把杂志带出困境

[04:42.64]and we know the key to that is advertising 5 revenue. 我们知道关键在于广告收入

[04:47.12]Now,  you hired me to create a product that seIIs, 现在,你让我重新创造出一本杂志,然后去卖

[04:49.72]- not to seII a product. - What if I'm with Edgar West. - 而不是卖原来的那本  - 如果我倾向于Edgar West的呢

[04:53.48]We're pIaying goIf,  and he just turns to me,  sort of nonchaIantIy,  and says, 我们一起打高尔夫,然后他转过身来 相当冷淡的对我说

[04:58.24]''Hey,  I'd Iike to know why Luke Brandon decided 6 to hire 喂,我想知道为什么Luke Brandon会要一个那样的记者

[05:00.32]a journaIist who couId damage the commerciaI interests of Dantay-West.'' 那家伙损害了Dantay-West的商业利益



1 dummies
n.仿制品( dummy的名词复数 );橡皮奶头;笨蛋;假传球
  • If he dummies up, just try a little persuasion. 如果他不说话,稍微劝劝他就是了。 来自《简明英汉词典》
  • All the articles in the window are dummies. 橱窗里的全部物品都是仿制品。 来自《简明英汉词典》
2 investors
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
3 initiation
n.开始
  • her initiation into the world of marketing 她的初次涉足营销界
  • It was my initiation into the world of high fashion. 这是我初次涉足高级时装界。
4 rite
n.典礼,惯例,习俗
  • This festival descends from a religious rite.这个节日起源于宗教仪式。
  • Most traditional societies have transition rites at puberty.大多数传统社会都为青春期的孩子举行成人礼。
5 advertising
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
6 decided
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
学英语单词
abscessus siccus corneae
Acacia dealbata
acousto-optical modulation
advanced treatment process
AGPs
amplitude-vs-frequency distortion
antilymphocyte serum (als)
aurora australis
backcasts
barter away
base court
beck arc
break-falls
cephalaspid
chemical development
christianish
co-ordinated ship's allowance list
co-twin
conger myriaster
connected state
Dak.
delete
distribution of drug
eaved
echiststin
educational opinion inventory
electric machine industry
emerge from the womb
exclamatives
F ratio
fanciless
fascine dam
frog-eyed
frutescent
Gall's chain
gas fertilizer injector
gusset plate connection
harm reduction approach
heating power
hepatogenically
HLSC
huskinesses
hypereutectoid structure
icomos
Il'men', Ozero
infatuates
interactive query interface
Kabīrwāla
khumbus
liberty under the law
lichen sclerosus et atrophicus
lifetime of variable
Lindis Peak
magnetic field therapy
Maher
make-bush key
Metarrhizium anisopliae
multiple chromosome
Myobia
myxopyronins
neoblast
Neofluar
net weave
neurocytologist
nonvector mathematic operation
normal xrf operations
notre dame mts.
O.Cart
oberndorfer
pack mule
pAg value
parlez vouses
Pfaff form
pipeline trench
plastify
plicae glosso-epiglottica lateralis
plunderable
Porphyrula martinica
projecting winding
pseudogobius masago
puking
Pyrodictiaceae
rawod
recorder of london
refined tar
reprioritise
resourcezation of waste water
Select text
shot tongs
sognebaad
solition communicaiton system
span check
symmetric cycle
T4(thyroxine)
ton-kilometer
uncontrolled runaway
unimputable
unit of heat
up grade
xxviiier
Zeisin
zelkova acurninata pl.