时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-食品公司


英语课

  [00:01.30]A fast-food nightmare may be getting worse. 快餐的噩梦还可以更可怕

[00:05.98]A two-year-old child died today in Seattle. 今天,西雅图一个2岁儿童死亡

[00:08.18]And the killer 1? Tainted 2 meat from Jack 3 In The Box hamburgers. 原因?"惊奇杰克"餐馆的汉堡里被污染的肉

[00:13.02]for more than 140 tons of ground beef. 超过140吨的碎牛肉

[00:14.54]Man: A half a million pounds of ground beef-- 50万磅的碎牛肉

[00:17.86]Man #2: Today, nationwide recalls of Con 4 Agra ground beef. 今天,全国召回康那格拉公司生产的碎牛肉

[00:18.90]Schlosser: E. coli isn’t just in ground beef now-- 埃舍利希氏大肠杆菌不止在碎牛肉里

[00:22.22]it’s been found in spinach 5, apple juice-- 也出现在菠菜和苹果汁里

[00:24.58]and this is really because of the runoff from our factory farms. 这都是源自工厂式农场的副产品

[00:31.94]90 confirmed cases of E. coli poisoning. 90宗确诊的埃舍利希氏大肠杆菌中毒病例

[00:33.62]Central to it all-- raw, bagged spinach. 源头都是包装菠菜

[00:36.94]Man #3: This is the 20th E. coli outbreak with leafy greens 这是过去10年内第20宗

[00:39.30]in just the last decade. 蔬菜导致的埃舍利希氏大肠杆菌爆发

[00:39.98]Schlosser: For years during the Bush administration, 在布什政府执政期间

[00:41.66]the chief of staff at the USDA 美国的农业部长

[00:43.82]was the former chief lobbyist 一直由牛肉工业

[00:47.66]to the beef industry in Washington; 派驻华盛顿的主要说客担任

[00:49.82]the head of the F.D.A. was the former executive vice 6 president 美国食品及药物管理局的局长

[00:54.34]of the National Food Processors Association. 曾是全国食品加工业协会的副会长

[00:57.38]These regulatory agencies 这些监管机构

[00:59.06]are being controlled by the very companies 已经被那些它们应该监管的

[01:02.38]that they’re supposed to be scrutinizing 7. 公司控制在股掌之间了

[01:03.38]Woman: ConAgra, which recently recalled peanut butter 康那格拉公司最近曾召回

[01:05.06]contaminated with salmonella, 被沙门氏菌污染的花生酱

[01:06.06]was aware of problems in its plant two years ago. 其实2年前它已经发现厂房被污染

[01:10.54]1972年,FDA(Food and Drug Administration) 美国食品药物管理局“主刀” 进行了大约5万次的食品安全检测 而2006年,仅仅做了9164次

[01:21.62]Schlosser: There’s always been food poisoning. 食物中毒由来已久

[01:22.98]As more and more technology 当更多的科技

[01:24.50]is being applied 8 to the production of food, 被用于食品生产过程

[01:26.66]you would think it would be getting safer, 你可能会期待食品变得更安全

[01:28.66]not more contaminated. 而不是更危险

[01:31.86]But the processing plants have gotten bigger and bigger. 但是食品加工厂规模越来越大

[01:34.70]it’s just perfect for taking bad pathogens 为有害微生物的感染

[01:38.70]and spreading them far and wide. 和传播提供了极佳环境

[01:41.86]Woman: The recall of frozen hamburger now includes 被召回的冷藏汉堡肉


  [01:44.38]22 million pounds. 已经累计有2200万磅

[01:45.22]Enough meat to make a fast-food hamburger 足够为每一个美国成年人

[01:49.42]for every adult in America is being recalled. 制作一个快餐汉堡了

[01:52.10]Schlosser: In the 1970s, there were literally 9 thousands 在20世纪70年代

[01:54.10]of slaughterhouses in the United States. 美国有上千家屠宰场

[01:55.10]Today we have 13 slaughterhouses 现在我们只有13家

[01:57.78]that process the majority of beef 负责处理大部分

[02:01.46]that is sold in the United States. 在美国出售的牛肉

[02:04.30]The hamburger of today, 今天,一个汉堡

[02:06.82]it has pieces of thousands of different cattle 里面夹的那块碎牛肉饼

[02:10.34]ground up in that one hamburger patty. 包含有来自上千只牛的碎肉

[02:13.50]The odds 10 increase exponentially that one of those animals 这些牛之中的一只感染了有害微生物的可能性

[02:16.18]was carrying a dangerous pathogen. 呈指数上升

[02:20.86]It’s remarkable 11 how toothless 当你仔细观察

[02:23.06]our regulatory agencies are when you look closely at it, 你会发现我们的监管机构是多么无能

[02:26.58]and that’s how the industry wants it. 食品工业就希望它们是这样

[02:32.86]华盛顿 让我们来见识美国政府 对待百姓生命的冷血以及袒护大公司的官僚做派

[02:38.26]Patricia Buck 12: This is the USDA building up here. 那边就是农业部大楼

[02:41.14]Did Josh say how much time he thought we’d get? Josh有没有说我们有多长时间 BARBARA KOWALCYK:食品安全倡议者

[02:45.98]- Five minutes. - Five minutes. -5分钟吧 -5分钟

[02:46.82]Well, maybe as much as 15. Got to be on time for that meeting. 嗯,也许有15分钟,一定要准时去见面

[02:51.50]- It starts a 4:00. - Okay. -4点钟开始 -好的

[02:54.34]So if I start going like that 当我开始这样做

[02:56.86]or start shuffling 14 papers, it’s time. I know, it’s time. 或者把纸张乱叠在一起, 就是说时间到了,我知道,时间到了 PATRICIA BUCK:食品安全倡议者 BARBARA的母亲

[02:58.34]Thank you! Thank you. 谢谢!谢谢

[03:05.22]Kowalcyk: I’m a registered Republican. 我是一个注册的共和党人

[03:07.38]I’ve always been fairly conservative. 一直以来都相当保守

[03:09.38]I never thought I would be doing this 我不敢想像我会做这样的事

[03:11.74]and I certainly never thought I would be 我也不敢想像我会和我妈妈

[03:13.74]working so closely with my mom. 一起工作

[03:15.74]We go this way? Okay. - Yes, we go this way. 我们走这边?好的 -是,走这边

[03:18.26]Made a mistake-- I think that’s the way we want to go. 走错了,我想我们该走那边

[03:19.94]Kowalcyk: My mom and I, our relationship has 我和妈妈的关系

[03:24.94]taken on a whole new dimension. 已经上升到一个新的层面了

[03:26.46]2421? 2421. 2421房间? 2421房间

[03:30.14]Here we are. 我们到了

[03:37.86]- Hi. - Hello. -你好 -你好

[03:38.86]- How are you? - I’m Pat. -你好吗? -我叫帕蒂


  [03:41.18]- Hi, Pat. - Barb 13 Kowalcyk. -帕蒂,你好 -我是芭博?科瓦希克

[03:43.86]- Hi, Barb. - DeGette: After the first big push -芭博,你好 -在第一次施加压力

[03:45.54]to establish food standards, people just got complacent 15. 以求建立食品安全制度之后,人们开始松懈了

[03:49.06]We reduced funding for the FDA. 我们减少了食品及药物管理局的资金投入

[03:53.26]We’ve relied increasingly 我们越来越依赖于

[03:56.26]on self-policing for all of these industries. 食品工业的自我约束

[03:58.58]And now we just have, really, 结果这个系统

[04:01.94]lost our system. 现在终于失控了

[04:03.78]You’re really one of the champions on the hill 你的确是促进食品安全的先行者之一

[04:08.62]for food safety and it’s a very important cause. 食品安全是很重要的事务

[04:11.30]It’s very personal to me and my family. 这是关乎我和我的家庭的事情

[04:14.66]Our food safety advocacy work started six years ago 我们6年前开始食品安全的宣传工作

[04:19.34]when my two-and- a-half-year-old son Kevin 因为那时我2岁半的儿子凯文

[04:21.70]was stricken with E. coli 0157:h7 感染了O157-H7型埃舍利希氏大肠杆菌

[04:26.02]and went from being a perfectly 16 healthy 一个英俊的小男孩

[04:27.54]beautiful little boy-- 就这样告别人世

[04:30.06]and I have a small picture with me today 我今天带来了一张照片

[04:33.42]that was taken two weeks before he got sick. 是他患病前2周拍的

[04:35.90]He went from that to being dead in 12 days. 他在12天之内就病死了

[04:45.78]In July 2001, 2001年7月

[04:48.30]our family took a vacation. 我们全家去度假

[04:48.78]Had we known what was in store for us, 如果我们知道家里有什么在等待我们

[04:50.66]we would have never gone home. 我们绝不会回家



1 killer
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
2 tainted
adj.腐坏的;污染的;沾污的;感染的v.使变质( taint的过去式和过去分词 );使污染;败坏;被污染,腐坏,败坏
  • The administration was tainted with scandal. 丑闻使得政府声名狼藉。
  • He was considered tainted by association with the corrupt regime. 他因与腐败政府有牵连而名誉受损。 来自《简明英汉词典》
3 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
4 con
n.反对的观点,反对者,反对票,肺病;vt.精读,学习,默记;adv.反对地,从反面;adj.欺诈的
  • We must be fair and consider the reason pro and con.我们必须公平考虑赞成和反对的理由。
  • The motion is adopted non con.因无人投反对票,协议被通过。
5 spinach
n.菠菜
  • Eating spinach is supposed to make you strong.据说吃菠菜能使人强壮。
  • You should eat such vegetables as carrot,celery and spinach.你应该吃胡萝卜、芹菜和菠菜这类的蔬菜。
6 vice
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
7 scrutinizing
v.仔细检查,详审( scrutinize的现在分词 )
  • His grandfather's stern eyes were scrutinizing him, and Chueh-hui felt his face reddening. 祖父的严厉的眼光射在他的脸上。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
  • The machine hushed, extraction and injection nozzles poised, scrutinizing its targets. 机器“嘘”地一声静了下来,输入输出管道各就各位,检查着它的目标。 来自互联网
8 applied
adj.应用的;v.应用,适用
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
9 literally
adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
10 odds
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
11 remarkable
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
12 buck
n.雄鹿,雄兔;v.马离地跳跃
  • The boy bent curiously to the skeleton of the buck.这个男孩好奇地弯下身去看鹿的骸骨。
  • The female deer attracts the buck with high-pitched sounds.雌鹿以尖声吸引雄鹿。
13 barb
n.(鱼钩等的)倒钩,倒刺
  • The barb of his wit made us wince.他那锋芒毕露的机智使我们退避三舍。
  • A fish hook has a barb to prevent the fish from escaping after being hooked.鱼钩上都有一个倒钩以防上了钩的鱼逃走。
14 shuffling
adj.自满的;自鸣得意的
  • We must not become complacent the moment we have some success.我们决不能一见成绩就自满起来。
  • She was complacent about her achievements.她对自己的成绩沾沾自喜。
15 perfectly
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
学英语单词
aberduvine
accounting on a cash basis
agrostis avenacea
axon-reflegx
Ban Nam Chon Yai
Barraba
bodypillow
books of common prayer
Borago officinalis
business-baseds
check crossed specially
chronic suppurative osteomyelitis
Clark cell oxygen transducer
community mental health movement
competing offer
compound nuclear reaction
correction member
d'Alembert's principle
deferred ordinary share
determine evaluation strategy
diagram of strains
digital drive pulse
dipodous
direct democracy
disk size
dissolving agent
education with electric audiovisual aids
electronic data image
employment of funds
employment survey
endomycosis
expansion valve
extractum ergotae liquidum
fraudulent conveyance
fringe count
fumatory
Gasker
genital area
giving a fuck
grade of sensitivity
heat exchange in sea
heavy water moderator
high energy X-rays
hydrobromic acids
insulated-return system
intercrural ganglia
intrinsic fluoroionophore
largesize
Lloyd, Mt.
losungeous
louisiana purchases
minireunion
naileth
nave plate
neest
newz
non structure
northview
Ograzhden (Ogražden)
oilstove
osmiophilia
Pakistani rupee
parabolic net
partial regression equation
penetrants
pentachlorobenzene
peripheral area
philosophia perennis
pressure-pad-force
prime containerizable cargo
probies
product purity
projective normal
Pterygota alata
r.m.s. value
radiateth
ringmastering
rkv
s-k-i
sequestering activity
ship character
shricke-owle
slow variation telemetry parameter
Sofrino
subarchitectural interface
sun bathing
supererogate
Tahal
technological trend extrapolation
telegenetic
thermophoresis
throttle valve box cap
tobacco paper
tokuno pair
toluides
underthreshold
unnatural death
use torture to coerce a statement
vanadous sulfide
vertical sounding
Wijchen
Zech