时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-大学之旅


英语课

  [00:00.30]Here you go. 来 你的行李

[00:02.28]Look, Doug. I really appreciate this, man. Doug 真的很感激你能带我们一程

[00:05.00]Can I help you out with gas money, anything? 我们帮你分担点油钱 或者其他的吗?

[00:07.96]- Gas money?  - Yeah. - 油钱?  - 是啊

[00:08.24]We charge hugs in this family. 我们家以拥抱做油钱

[00:16.80]One more for luck! 讨个好运再来一个!

[00:22.88]- Thank you.  - You mean... - 谢谢  - 你是说...

[00:23.44]# So long, farewell # # 再见了 再见了 #

[00:25.44]# Auf Wiedersehen, adieu # # 再见了 再会 #

[00:29.64]# Adieu, adieu # # 再会 再会 #

[00:30.60]# To you and you and you # # 大家再见 #

[00:34.52]- See you!  - Bye! I call shotgun! - 再见! 再见!  - 拜拜! 我坐前排!

[00:40.64]# Goodbye # # 再见 #

[00:43.44]# Goodbye # # 再见 #

[00:45.72]# Goodbye # # 再见 #

[00:47.84]- Goodbye.  - Goodbye. - 再见  - 再见

[00:50.68]Au revoir!  - Adieu! 再见  - 再见

[00:53.32]- See you! Jinx!  - See you! Jinx! - 再见! 霉人!  - 再见! 霉人!

[00:56.36]So... We missed the bus. 公车已经开走了...

[00:58.88]But I did manage to get us a seat on a tour bus. 但是我设法在观光车上找了几个位子

[01:13.84]# And you know that you're the only one # # 你是唯一一个 #

[01:17.84]# To say # # 说 #

[01:21.72]# Okay #  # 真棒 #

[01:22.24]Yeah, this is much better. 哈哈 这确实好多了

[01:26.16]It's just one semester. 我只是去一个学期

[01:29.56]It's not like I'm getting a Japanese citizenship 1. 又不是要去做日本公民

[01:32.76]You want to go halfway 2 around the world, 你想要穿越半个地球

[01:34.64]and I have to learn about it in a stranger's car? 却直到在那陌生人的车里我才知道这件事

[01:37.80]I'm just disappointed. 我只是很失望

[01:41.68]We used to be tight. 我们以前总是很亲密

[01:42.88]I'm sorry, Dad, it's just that I... 对不起 爸爸 只是...

[01:45.68]You don't tell me about Georgetown. You don't tell me about Japan. 你不告诉我申请Georgetown大学的事 也不告诉我你想去日本

[01:48.64]You didn't even remember our special song. 你甚至连我们的歌也不记得了

[01:51.00]I feel like I don't know anything about you anymore. 我觉得对你越来越不了解了

[01:57.80]What are we gonna do about them? 我们要怎么帮他们?

[02:10.20]That was great. That was great. 唱得不错 唱得不错

[02:11.12]Let me just borrow the mic, sir. I'm next. 先生 把麦克借给我用一下 我唱下一首

[02:15.00]No, let me just... Give me the mic, sir. Let go of the mic, sir. 不要 把麦克给我 放开 给我

[02:19.36]Hi, everyone. 大家好

[02:23.68]Hi. 嗨

[02:24.32]First, thank you so much for letting us on this bus. 首先感谢大家让我们搭这辆车

[02:29.72]My family and I, we're on a very special trip, 我跟我的家人 正在进行一次特别的旅行

[02:30.88]and I'd kind of like to sing a song 我想给大家唱那首

[02:33.56]that my father and I used to sing when I was a little girl. 小的时候经常跟爸爸一起唱的歌

[02:42.84]Okay. Brother. 好的 兄弟

[02:44.44]I'm gonna need you to give me a little bass 3 on this one, all right? 能不能帮我们配一下低音 可以吗?

[02:47.92]Like this. 就像这样

[02:56.28]Who's next? 下一个?

[02:59.36]That's it 就这样

[03:00.92]Gimme a "Ho!" if you've got your funky 4 bus fare # 如果你已经买车票了 请跟我一起唱 "Ho!" #

[03:03.12]# There's a double dutch bus coming down the street # # 有一辆双截巴士正开过来 #

[03:04.60]Ho! # "Ho!" #

[03:08.68]# Moving pretty fast So kind of shuffle 5 your feet # # 加快步伐准备上车 #

[03:11.56]# Get on the bus and pay your fare # # 跳上巴士 买好车票 #

[03:17.12]# And tell the driver that you're going to a double dutch affair # # 告诉司机你想听双截车的趣事 #

[03:20.48]# Follow me. # # 跟我一起来 #

[03:22.00]# Fe fi fo fum # # Fe fi fo fum #

[03:23.08]# Fe fi fo fum # # Fe fi fo fum #

[03:25.08]# Well, I'll be darned, here it comes #  # 该死 它来了 #

[03:27.64]# Well, I'll be darned, here it comes # # 该死 它来了 #

[03:29.76]# The double dutch bus is on the street # # 双截巴士在街上 #

[03:31.92]# The double dutch bus is on the street # # 那个双截巴士在街上 #

[03:32.84]# You better get off the curb 6 And move your feet # # 快速移动你的脚步从后门下车 #


  [03:36.44]# Get off the curb And move your feet # # 移动你的脚步从后门下车 #

[03:37.92]# - Say "Ho!"  - Ho! # # 一起来 "Ho!"  - Ho! #

[03:40.48]# - Say "Ho! Ho!"  - Ho! Ho! # # 一起来"Ho! Ho!"  - Ho! Ho! #

[03:42.60]# - Say "Uptown!"  - Uptown! # # 喊 "郊区"   - 郊区 #

[03:44.28]# On the count of three Repeat after me # # 跟我一起数三个数 #

[03:44.64]# - Say "Downtown!"  - Downtown! # # - 喊 "市区!"  - 市区! #

[03:47.36]# One, two, three # # 一 二 三 #

[03:49.64]# Bip, bomp, bam, alakazam # # Bip,bomp,bam,alakazam #

[03:51.24]# But only when you're grooving 7 With the double dutch man # # 与天书男共舞 #

[03:54.32]# Bip, bomp, bam, alakazam # # Bip,bomp,bam,alakazam #

[03:55.68]# But only when you're grooving With the double dutch man # # 与天书男共舞 #

[04:12.96]# Everybody scream # # 一起尖叫 #

[04:22.12]And you said you didn't remember. 你又说不记得了

[04:23.20]Well, of course I remember, Dad. It's our song. 我当然记得 爸爸 这可是我们的歌

[04:33.36]Okay, so I'm just like all about it. 好的 我只是喜欢所有这方面的东西



1 citizenship
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
2 halfway
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
3 bass
n.男低音(歌手);低音乐器;低音大提琴
  • He answered my question in a surprisingly deep bass.他用一种低得出奇的声音回答我的问题。
  • The bass was to give a concert in the park.那位男低音歌唱家将在公园中举行音乐会。
4 funky
adj.畏缩的,怯懦的,霉臭的;adj.新式的,时髦的
  • The kitchen smelled really funky.这个厨房有一股霉味。
  • It is a funky restaurant with very interesting art on the walls.那是一家墙上挂着很有意思的绘画的新潮餐馆。
5 shuffle
n.拖著脚走,洗纸牌;v.拖曳,慢吞吞地走
  • I wish you'd remember to shuffle before you deal.我希望在你发牌前记得洗牌。
  • Don't shuffle your feet along.别拖着脚步走。
6 curb
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
7 grooving
n.(轧辊)孔型设计v.沟( groove的现在分词 );槽;老一套;(某种)音乐节奏
  • It can be used for cutting ceramics, grooving and beveling. 该切机具备切割、切槽、倒角等功能。 来自互联网
  • Top-quality steel blades are used to guarantee smoothness grooving. 选任优质锯齿型开槽刀片,保证开槽光洁度。 来自互联网
学英语单词
Abd-er-Rahman
adrenal system
adrenergic innervation
airtc
amuse oneself by
animal alkaloid
anti-roman
automated information system
autonomous institution
bacalum
basies
battery cart
beginblock
beguin
bicornuate unicollar uterus
biljana
bonded fuel element
Bouveret's sign
building installment loan
camases
credit entries
dickmatized
distorted wave born approximation (dwba)
dock rent
door-handle
dursn't
Dzungarian hamster
electrocapillary motion
experimental test
Explicitly Parallel Instruction Computing
finite state machine minimization
fish slice
Fraxinus punctata
frequency multiplier
frequencymeter
full-frequency recording range
gradian
hahnemannism
icaews
imais
input pull-down
interestingly
jaroslav haseks
ladder fault
lawful holder
left-hand lang-lay
light source colo(u)r
look on bright side
lupous
medical corps
microsporidiosis
model building blocks
Nemognathinae
nonperfusion
North Bennington
pad-staff
paternal effect gene
pen-motor
pheresis
philagra fusiformis numerosa
phthisiotherapeutics
Piedras Pt.
pless
pregnant mare serum gonadotrophin
preier
prepopulating
prepositioned war reserve stock
procedure priority
promazine
protect against rust
quatering
radiation chemical yield
reagin
separation rocket
sheepbackrock
side timber
smithee
sonsier
sorcier
spsacline
Stelenchopidae
supersedeases
synedrial
taximeter
toffee apple
tolylchloride
training research and isotope production reactor
transformation series
Trimesult
turn someone around one's fingers
vague topology
vertical line of sight
Victoria, R.
volcanic hydrothermal solution
VTT
White Father
whole-heartedly
Xerosicyos
xinhua news agency
Yule log
z-varnish