时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物


英语课

   The Nautilus is made up of two hulls 2, one inside the other; between them, joining them together, are iron T-bars that give this ship the utmost rigidity 3.


  诺第留斯号由双层船壳造成, 一层是内壳,另一层是外壳,两壳之间,用许多T字形的蹄铁把它们连接起来,使船身坚硬无比。
  In fact, thanks to this cellular 4 arrangement, it has the resistance of a stone block, as if it were completely solid.
  是的,由于壳与壳之间有这种细胞式的结构,这船像是一大块实铁,中间饱满无隙,可以抵抗一切。
  Its plating can't give way; it's self-adhering and not dependent on the tightness of its rivets 5; and due to the perfect union of its materials, the solidarity 6 of its construction allows it to defy the most violent seas.
  它的边缘不可能松动;船身合而为一,是由于结构本身的力量,不是由于铰钉的扣紧;因为材料配置完全适合,构造整齐划一,它可以在海洋中行驶,不怕最汹涌的风浪。
  The two hulls are manufactured from boilerplate steel, whose relative density 7 is 7.8 times that of water. The first hull 1 has a thickness of no less than five centimeters and weighs 394.96 metric tons.
  这两层船壳是用钢板制造的,钢的密度与海水密度的比例是十比七至八。第一层船壳至少有五厘米厚,重量是三百九十四点九六吨。
  My second hull, the outer cover, includes a keel fifty centimeters high by twenty-five wide, which by itself weighs 62 metric tons; this hull, the engine, the ballast, the various accessories and accommodations, plus the bulkheads and interior braces 8, have a combined weight of 961.52 metric tons, which when added to 394.96 metric tons, gives us the desired total of 1,356.48 metric tons. Clear?
  第二层内壳,就是龙骨,有五十厘米高,二十五厘米宽,只重六十二吨。机器,镇船机,各种附属船具和装置品,内部的各样墙板和木材等等的重量和上面的三百九十四点丸六吨,就是总重量一千三百五十六点四八吨中的一部分了。这您明白吗?
  Clear, I replied.
  明白。我答。
  So, the captain went on, when the Nautilus lies on the waves under these conditions, one-tenth of it does emerge above water.
  所以,船长又说,在这种条件下,当诺第留斯号在海中时,它浮出海面十分之一。
  Now then, if I provide some ballast tanks equal in capacity to that one-tenth, hence able to hold 150.72 metric tons, and if I fill them with water, the boat then displaces 1,507.2 metric tons-or it weighs that much-and it would be completely submerged. That's what comes about, professor.
  但是,如果我装设了容积等于这十分之一的储水池,容水重量为一百五十点七二吨,如果我让水池装满了水,这时船的排水量或重量是一千五百零七吨,那它就完全潜入水中了。
  These ballast tanks exist within easy access in the lower reaches of the Nautilus.
  教授,事情原来就是这:样。这些储水池实际是存在的,它们在诺第留斯号的下层。
  I open some stopcocks, the tanks fill, the boat sinks, and it's exactly flush with the surface of the water.
  我打开储,水池的门,水池就填满了,刚被水面齐顶淹没的船于是往下沉了。

n.船身;(果、实等的)外壳;vt.去(谷物等)壳
  • The outer surface of ship's hull is very hard.船体的外表面非常坚硬。
  • The boat's hull has been staved in by the tremendous seas.小船壳让巨浪打穿了。
船体( hull的名词复数 ); 船身; 外壳; 豆荚
  • Hulls may be removed by aspiration on screens. 脱下的种皮,可由筛子上的气吸装置吸除。
  • When their object is attained they fall off like empty hulls from the kernel. 当他们的目的达到以后,他们便凋谢零落,就象脱却果实的空壳一样。
adj.钢性,坚硬
  • The rigidity of the metal caused it to crack.这金属因刚度强而产生裂纹。
  • He deplored the rigidity of her views.他痛感她的观点僵化。
adj.移动的;细胞的,由细胞组成的
  • She has a cellular telephone in her car.她的汽车里有一部无线通讯电话机。
  • Many people use cellular materials as sensitive elements in hygrometers.很多人用蜂窝状的材料作为测量温度的传感元件。
铆钉( rivet的名词复数 )
  • Straighten the rivets, please. 请把那铆钉铆直。
  • Instead of rivets there came an invasion, an infliction, and a visitation. 但是铆钉并没有运来,来的却是骚扰、混乱和视察。
n.团结;休戚相关
  • They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
  • The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
n.密集,密度,浓度
  • The population density of that country is 685 per square mile.那个国家的人口密度为每平方英里685人。
  • The region has a very high population density.该地区的人口密度很高。
n.吊带,背带;托架( brace的名词复数 );箍子;括弧;(儿童)牙箍v.支住( brace的第三人称单数 );撑牢;使自己站稳;振作起来
  • The table is shaky because the braces are loose. 这张桌子摇摇晃晃,因为支架全松了。
  • You don't need braces if you're wearing a belt! 要系腰带,就用不着吊带了。
学英语单词
academic club
acardius amorphus
acceptor bindinng energy
aerial tuning inductor
Agerbæk
Aiyina
aldehyde-alcohol
alkyl aromatics
ancester
araponga, arapunga
be in transports
benbie
berloque
body of fornix
brick cock
C. S. I.
carbamate
cellosolve
condyle of temporal bone
connaturally
coppedges
cup head rivet
dark decay
date driving wheel stud
deficit coverage
deke
Deturid
Diiodobuphenine
electrostriction material
EOTD
Eugubine
fault locating instrument
fire departments
flowier
Fluocerite-(La)
fluorandiol
fluorescence antibody technique
forebuilding
fourth slip
froth flow
gas liquifaction oil
go fifty-fifty on
grained rocks
heelswitch
hekmatyar
homothetic axis
huff and puff
hydration polishing
impulse discharging wind tunnel
Initial Negotiating Rights
intangibles
internodal tract
interrupt circuitry
Kaynar
Keshorāi Patan
klotz's test
Linked Data
lith ified
Long, Pic
macsam
marginal oilfield
markoes
mechanical switching
melon
mobergella
moertel
MSV (main stop valve)
occurrence of coal seam
pakol
parajumpers
paralysis-Olympic
pervaporated
plug compatible computer
porous acoustic absorption material
post-listing acquisition
prefontaine
pulse examination
Qojūr
ransmit
reduced equation
refractory nozzle
reskills
rotun
safety ampparatus
Saru-gawa
self-supporting grating
semisonic
senile keratosis
siwash
statement of production cost
stellar activity
stringer-type stairway
swing against sb
synthetic damping
tetragonal zirconia polycrystal (tzp)
theory of additive valuations
Thurston, Howard
tiragalloite
tosaphoth
vimba
weiskopf
zebrawood families