时间:2019-02-22 作者:英语课 分类:乔布斯传


英语课

   These and other stories were incorporated into the mythologized story of Jobs that Perot told wherever he went.


  佩罗走到哪儿都会讲起这些关于乔布斯的传奇。
  At a briefing at the National Press Club in Washington,
  在华盛顿的国家记者俱乐部,
  he spun 1 Jobs's life story into a Texas-size yarn 2 about a young man so poor he couldn't afford to go to college,
  他把乔布斯的人生故事夸大成一部恢弘的年轻人历险记:他穷得上不起大学,
  working in his garage at night, playing with computer chips, which was his hobby,
  晚上在自己的车库里工作,摆弄电脑芯片,这是他的爱好。
  and his dad—who looks like a character out of a Norman Rockwell painting— comes in one day and said,
  他的爸爸就像诺曼·洛克威尔画中的人物,一天他走进来说:
  "Steve, either make something you can sell or go get a job."
  “史蒂夫,要么做些能卖的东西,要么就去找份工作。”
  双语有声读物 乔布斯传
  Sixty days later, in a wooden box that his dad made for him, the first Apple computer was created.
  6天后,在父亲为他做的木箱中,第一台苹果电脑诞生了。
  And this high school graduate literally 3 changed the world.
  这个高中毕业生切切实实地改变了世界。
  The one phrase that was true was the one about Paul Jobs's looking like someone in a Rockwell painting.
  这段描述中唯一真实的地方就是关于保罗·乔布斯的,他确实像诺曼·洛克威尔画中的人物。
  And perhaps the last phrase, the one about Jobs changing the world.
  也许最后一旬,乔布斯改变世界的那句,也是对的。
  Certainly Perot believed that. Like Sculley, he saw himself in Jobs.
  显然,佩罗相信自己的故事。和斯卡利一样,他也在乔布斯身上看到了自己。
  "Steve's like me," Perot told the Washington Post's David Remnick. "We're weird 4 in the same way. We're soul mates."
  “史蒂夫跟我很像,”佩罗告诉《华盛顿邮报》的戴维·雷姆尼克,“我们一样的古怪,我们性情相投。”

v.纺,杜撰,急转身
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
n.纱,纱线,纺线;奇闻漫谈,旅行轶事
  • I stopped to have a yarn with him.我停下来跟他聊天。
  • The basic structural unit of yarn is the fiber.纤维是纱的基本结构单元。
adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
标签: 乔布斯传
学英语单词
acidic extractant
affamished
age-proof finish
anti-fading antenna
arling
Asquith Bank
at a time
bathyal
Benestare
Bleeker method
boot verb
Cancrinia maximowiczii
chocolate kiss
choriocarcinoma of cervix
companionate marriages
condactive pattern
coti
Coubertin, Pierre, baron de
crested flycatcher
cultivation funds
cyclophone
cylinder-cam
Dc Micromotor
deflection indicator
diversifications
eating one's words
echo sounding machine
ecocentric
ellipsis
equiaccuracy chart
erysipelothrix
ethical problems
exitele
fertilizer feed
fibre coating
fill plug
flower stores
flower structure
fused salt processing
gas-ripened
genus Picoides
geographic database
gill system (or branchial system)
golp
halse lignin
Harg
Hazelridge
hepatomalacia
highead pressure cross head
honeybirds
hydrocharitaceous
instant automatic gain control
isohydria
King Sd.
Lakatos
lay to gage
linked bond
local velocity of sound
lopharia ayresii
making shift
margins of eyelids
Memphite
mono hull
monoamitraz
n-Nonene
nonliterate society
Okanogan R.(Okanagan R.)
papillocarcinoma
photorheological
plagiaries
porcelain paper
power-gen
probe-drogue system
quackhood
radiaesthesia
rare earth halide
replat
right of convoy
right part of rule
rockpile
rounding
screw-loosest
sector judge
Sellmeier
sherlock
tantalic acid anhydride
tell down
the Hague Rules
third statement
thysanurans
Tieck
torcularious
trial at bar
trimorphous
trip bus
uncommitted analog array
vacuum electron beam welding
Variogon lens
voracities
walpurgiss
watthe
zoomastigophorean