时间:2018-12-06 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物


英语课

 After likewise closing the opening in the skiff, the Canadian began to unscrew the nuts still bolting us to the underwater boat. 同时也把小艇的入口关上,加拿大人还把潜艇上固定着小艇的螺丝拧出来。


Suddenly a noise from the ship's interior became audible. 突然,船内传来一阵声响。
Voices were answering each other hurriedly.  一些声音在急促地对答。
What was it? Had they spotted 1 our escape?  发生了什么事?他们发现我们逃走吗?
I felt Ned Land sliding a dagger 2 into my hand. 我感觉到尼德·兰把一把匕首塞进了我的手里。
"Yes," I muttered, "we know how to die!" “是的!”我小声说,“我们不怕死!”
The Canadian paused in his work.  加拿大人停下手中的活。
But one word twenty times repeated, one dreadful word, told me the reason for the agitation 3 spreading aboard the Nautilus.  这时我听到了一句重复了不知多少次的话,一句可怕的话,我恍然明白了“鹦鹉螺号”船上骚动的原因。
We weren't the cause of the crew's concern. 船上的人不是针对着我们!
"Maelstrom 4! Maelstrom!" they were shouting. “大漩流!大漩流!”他们在喊着。
The Maelstrom! Could a more frightening name have rung in our ears under more frightening circumstances? 大漩流!没有比这更可怕的名字在更可怕的情景下传到我们的耳朵里了?
Were we lying in the dangerous waterways off the Norwegian coast? 这么说,我们处在了挪威沿海的危险海域中了?
Was the Nautilus being dragged into this whirlpool just as the skiff was about to detach from its plating? 就在我们的小艇要脱离“鹦鹉螺号”船身时,“鹦鹉螺号”被卷入了漩流中吗?
As you know, at the turn of the tide, the waters confined between the Faroe and Lofoten Islands rush out with irresistible 5 violence.  我们知道,涨潮时,佛罗埃岛和罗佛丹岛之间汹涌的水流以雷霆万均之势猛冲过来,
They form a vortex from which no ship has ever been able to escape. 扭成了一股股任何船只都无法走脱的猛流,
Monstrous 6 waves race together from every point of the horizon. 滔滔巨浪从四面八方涌来,
They form a whirlpool aptly called "the ocean's navel," whose attracting power extends a distance of fifteen kilometers. 形成了这个被恰如其份地称为“海洋的肚脐”的大漩涡,它的吸引力一直延伸到15公里外。
It can suck down not only ships but whales, and even polar bears from the northernmost regions. 在漩流的地方,涡漩不仅吞噬了船只,而且吞噬了鲸鱼,还有北极地区的白熊。

1 spotted
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
2 dagger
n.匕首,短剑,剑号
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
3 agitation
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动
  • Small shopkeepers carried on a long agitation against the big department stores.小店主们长期以来一直在煽动人们反对大型百货商店。
  • These materials require constant agitation to keep them in suspension.这些药剂要经常搅动以保持悬浮状态。
4 maelstrom
n.大乱动;大漩涡
  • Inside,she was a maelstrom of churning emotions.她心中的情感似波涛汹涌,起伏不定。
  • The anxious person has the spirit like a maelstrom.焦虑的人的精神世界就像一个大漩涡。
5 irresistible
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的
  • The wheel of history rolls forward with an irresistible force.历史车轮滚滚向前,势不可挡。
  • She saw an irresistible skirt in the store window.她看见商店的橱窗里有一条叫人着迷的裙子。
6 monstrous
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的
  • The smoke began to whirl and grew into a monstrous column.浓烟开始盘旋上升,形成了一个巨大的烟柱。
  • Your behaviour in class is monstrous!你在课堂上的行为真是丢人!
标签: 海底两万里
学英语单词
ac soil
acanthi
admping ratio
almerute
angiopoietin-1
angular rate
antenna pole
antidesiccants
aschistite
authoritarian parents
be on her course
benthopectinids
Biela Comet
bolster center filler
buried residues
Callerya reticulata
cargo oil branch pipe
cement bond
chinese company
classical hydrodynamics
clovebarktree
clutch spider hub
copy test
cuticulum
dolman
dorsoflexion
echobox
el quseima (al qusaymah)
electronic bulletin boards
end or mend
exchange rate change
external potential energy
fine tune
finishing tape
flame-shaped hemorrhage
flowering glume
fragmentariness
fuel oil automatic viscosimeter
gas pistol
glycosurias
GO TO command GOTO
grain stress gradient
hepatic lipoidosis
herdship
Hommersum
horseradish peroxidases
hydraulic shock
hypoperfusions
interdiction fire
inventory sale ratio
iodine bromide
ion spectroscopy of solids
isotopomer
It's an ill wind that blows no nobody any good .
keystoning
Lactobacillus brevis
lapless
Lawton
layered architecture computer communication system
liberaldom
loss of blood
Martinotti's cell
McDonaldization
mean-time-between failure (mtbf)
micropyrometry
minaj
molarities
Musbat Wells
new orleanss
NHCP
nonfacilitators
nossa senhora
nuclear calculation
oligotrichum suzukii
operatingmicroscope
papilio paris nakaharai
patriarchal unconsciousness
plain folks
Port Crane
Posner-Schlossmann syndrome
propulsion device
Puntas de Herrera
reconsecrate
repeating signal
resin ray
resoluteness
scenedock
sealion
sodium silicate solid
static fracture
street book
supermachine
tetrahydrofolate dehydrogenase
tilt lever
touch current
tourlourou (medieval france)
trifluoromethylations
upflow filtration process
vertical velocity sensor
wandsomely
wine-merchants
wouldn't you like to know