时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   The movement of finger swipes may soon be able to charge our cellphones.


  手指滑动的动作可能很快就可以为我们的手机充电了。
  Researchers at Michigan State University have created a new way to harvest energy from human motion, using a film-like device that actually can be folded to create more power.
  利用一种薄膜状装置,密歇根州立大学的研究人员发明了一种通过人体动作获取能量的新方法。实际上,这种装置被折叠后能产生更多的能量。
  "We're on the path toward wearable devices powered by human motion," said Nelson Sepulveda, associate professor of electrical and computer engineering and lead investigator 1 of the project.
  电气与电脑工程副教授、该项目领头研究人员尼尔逊·塞普尔韦达表示:“我们就要制成由人体运动供能的可携带设备了。
  手机充电新姿势 划屏幕就能给手机充电
  The device is called a biocompatible ferroelectret nanogenerator, or FENG.
  该装置的名称是生物相容性铁电驻极体纳米发电器,简称FENG。
  When the device is compressed by human motion, or mechanical energy, electrical energy is created.
  当该装置被人体动作或机械能挤压时,就会产生电能。
  Demonstration 2 videos show that with the nanogenerator, the scientists successfully operated an LCD touch screen, a bank of 20 LED lights and a flexible keyboard, all with a simple touching 3 or pressing motion and without the aid of a battery.
  演示视频显示,利用这种纳米发电器,科学家们在未使用电池的情况下,仅靠简单的触碰和按压动作,成功运转了一个LCD触摸屏、一组20只的LED灯泡和一个可弯曲键盘。
  The nanogenerator used to power the LED lights was palm-sized, while the device used to power the touch screen was as small as a finger.
  用来给LED灯泡发电的纳米发电器只有手掌大小,而用来给触摸屏发电的设备只有手指大小。
  "What I foresee, relatively 4 soon, is the capability 5 of not having to charge your cell phone for an entire week, because that energy will be produced by your movement," said Sepulveda in a statement.
  “在不久的将来,我预见人们整个星期都不用给手机充电了,因为电能在你的手指划动屏幕的时候,就已悄然生成。”塞普尔韦达在声明中说道。

n.研究者,调查者,审查者
  • He was a special investigator for the FBI.他是联邦调查局的特别调查员。
  • The investigator was able to deduce the crime and find the criminal.调查者能够推出犯罪过程并锁定罪犯。
n.表明,示范,论证,示威
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
adj.动人的,使人感伤的
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
adv.比较...地,相对地
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
标签: 手机
学英语单词
agglomerated settlement
ailergid
air porosity
Alizite
alkali content
amboceptors
aquamanile
ash concrete
asynchronous remote takeover server
autosomnambulism
back-arc spreading
Baffin Island
bandies around
bank loan-deposit ratio
barnyard grass
Benzylacetate
biological cytology
brignac
bulb potential
bullet-nosed
bulwa
chairoplanes
CI-914
ciadox
circumference tape
cohart
Colostre
colourblinds
Cotoneaster mongolicus
deagnostic message
detergency additive
diaphus schmidti
dittmen
entropy wave
equilibratory
Eustace Smith's accentuated
fast plutonium reactor
first law of motion
fish globe
genus Stropharia
geometrist
give someone a piece of your mind
goods section
gyyste
hollow-cylinder source
hydrostability
hyposialosis
IIST
in the train of
indirect gap
iron(iii) selenite
judicial area
keep ahead of
key note speaker
Khaddafi
kretschmer
leco
losses not covered
Mek'et'ewa
mergansers
metrifies
minkowitz
multimedia station
mutilus assimilus
Noachites
nominal rated speed
obligopalistc market
one-arm anchor
ORIF
Oulx
outborn
outer language
outside seal
part load traffic
particle interlocking
pressure matchplate process
radiolytic composition
range marking
retired workers
ribonucleic acids
Saint-Jerome
sallyings
shift crew
short-termness
Snphora speciosa
social tie
sssasys-s
step reaction polymerization
structure of urban area
subclass Dibranchiata
subrounded hinge zone
suggestional
sweep guard
the trial
TOD CLK (time-of-day clock)
transmutability
triggest
tucetona amboinensis
User error
widdling
work joint
wrecker