时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   PARIS, July 8 (Xinhua) -- France on Monday condemned 1 recent violence in Egypt, calling on all parties to "exercise restraint" to avoid further escalation 2 of tension.


  "France condemns 3 the violence that broke out these past days, wherever it comes from," said Philippe Lalliot, spokesman of the Foreign Ministry 4. "All light must be shed on the violence that left more than 50 dead this morning."Bloody 5 clashes occurred Monday morning outside the Egyptian Republican Guard House in Cairo's Nasr City, where deposed 6 president Mohamed Morsi is reportedly detained, leaving at least 51 people killed.
  The Egyptian army said the killings 7 near the House were provoked by Morsi's supporters who attacked the premise 8 by using live ammunition 9, local media reported.
  "France takes note of the establishment of an inquiry 10 commission and expresses its solidarity 11 with the families of the victims and the wounded," Lalliot said, urging Egyptians to remain restrained and maintain the unity 12 of their nation.
  In talks with his Egyptian counterpart Mohamed Kamel Amr Monday afternoon, French Foreign Minister Laurent Fabius reiterated 13 the importance of democratic transition and the involvement of all political forces.x Egyptian army ousted 14 Morsi last Wednesday after millions of people took to the streets to protest the Islamist president's "poor performance" since he took office a year ago.

n.扩大,增加
  • The threat of nuclear escalation remains. 核升级的威胁仍旧存在。 来自辞典例句
  • Escalation is thus an aspect of deterrence and of crisis management. 因此逐步升级是威慑和危机处理的一个方面。 来自辞典例句
v.(通常因道义上的原因而)谴责( condemn的第三人称单数 );宣判;宣布…不能使用;迫使…陷于不幸的境地
  • Her widowhood condemns her to a lonely old age. 守寡使她不得不过着孤独的晚年生活。 来自《简明英汉词典》
  • The public opinion condemns prostitution. 公众舆论遣责卖淫。 来自《现代汉英综合大词典》
n.(政府的)部;牧师
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
v.罢免( depose的过去式和过去分词 );(在法庭上)宣誓作证
  • The president was deposed in a military coup. 总统在军事政变中被废黜。
  • The head of state was deposed by the army. 国家元首被军队罢免了。 来自《简明英汉词典》
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
n.前提;v.提论,预述
  • Let me premise my argument with a bit of history.让我引述一些史实作为我立论的前提。
  • We can deduce a conclusion from the premise.我们可以从这个前提推出结论。
n.军火,弹药
  • A few of the jeeps had run out of ammunition.几辆吉普车上的弹药已经用光了。
  • They have expended all their ammunition.他们把弹药用光。
n.打听,询问,调查,查问
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
n.团结;休戚相关
  • They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
  • The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
n.团结,联合,统一;和睦,协调
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
标签: 埃及
学英语单词
acroconidium
african grays
altitude sickness
animal yield
Arabizes
azatepa
beatnikss
bilingual soud track
Bonaparte, Joseph
Boris Leonidovich Pasternak
carbon dioxide arc welding
cesium nitrate
cinder concrete block
company officer
corticalosteotomy
cottage garden
current-conducting rod
custom resource template
deoncogenic factor vaccine
disrates
EJC
electric outlet
family Melastomaceae
fat and meat ratio
fat-tire
faulty functional block
fired process equipment
flooded space
flywheel thrust
formal genetics
fta-ab
geminiflora
gravity horizontal gradient survey
henry paulson
heredofamilial
HMTA
ignition fuse
ignore the bill
illustrated catalog
incoherent source
indanthrene brilliant orange
induction interrupter
International Association of Classification Societies
kamchatkan sea eagles
kerwin
L-monapterin
literal symbols
lookout man
mandles
metropathic
microwave airplane digital guidance equipment
millimeter wave signal
momilactones
Monadaceae
mould emptier
mustelas
neumann's expansion
nucleation mechanism
online social networking
organizational program and technique
orthogonal expansion
patrimonial rights
perissocytheridea formosana
perries
petrooccipital articulation
primary fertilizer component
Priyutnenskiy Rayon
protospore
pulsed light rangefinder
quippy
random signal processing
rear suspension control arm
Regulations on Financial Supervision
reproductive growth
resin cement
risk comparison
rodgersia aesculifolia batal
Rφdding
sailmaker's seaming
schytte
self-manageds
separable acf
shadowgraphing
shitgoblin
solution gas drive
spoke in the wheel
spondylocace
strain loading
styryl alcohol
thermal paste
tip cylinder of wormwheel
to see me
transmucosal
Umm al Bagar, Hawr
unblinds
undegenerating
undercut stroke
valine aminotransferase
virtuosity
ybarra
zaps us