时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物


英语课

   I give you my word, professor, Ned Land replied in an unenthusiastic tone.


  尼德兰带着不大能使人安心得语气回答,
  No vehement 1 phrases will leave my mouth, no vicious gestures will give my feelings away, not even when they don't feed us on time.
  我不说一句粗话,也不露一个结果对我不利的粗暴动作,就是桌上的菜饭不按照心中想望的时间端出来,我也同样不动火。
  I have your word, Ned, I answered the Canadian.
  尼德·兰,这么说,那就一言为定了。我这样回答了加拿大人。
  Then our conversation petered out, and each of us withdrew into his own thoughts.
  随后,我们的谈话停止了,我们各自思考。
  For my part, despite the harpooner 2's confident talk, I admit that I entertained no illusions.
  至于我个人,我承认,不管鱼叉手怎样有信心,我对他的办法丝毫没有什么幻想。
  I had no faith in those promising 3 opportunities that Ned Land mentioned.
  我不承认会有像尼德·兰所说的那些机会。
  To operate with such efficiency, this underwater boat had to have a sizeable crew, so if it came to a physical contest, we would be facing an overwhelming opponent.
  这艘潜水艇既然能开得这样稳稳当当的,上面一定有不少人,因此,万一斗起来,我们碰到的对手是强大的。
  Besides, before we could do anything, we had to be free, and that we definitely were not.
  再说,最要紧的是能够自由,可是我们现在根本就没有自由。
  I didn't see any way out of this sheet-iron, hermetically sealed cell.
  我简直想不出有什么方法可以从这关闭得密密实实的铁板房里逃出去。
  And if the strange commander of this boat did have a secret to keep-which seemed rather likely-he would never give us freedom of movement aboard his vessel 4.
  其次,这位古怪的船长只要有点保守秘密的意:思—至少看来是这样—他决不让我们随便在船上自由行动。
  Now then, would he resort to violence in order to be rid of us, or would he drop us off one day on some remote coast?
  现在,他会不会用暴力把我们于掉,或者有一天把我们抛弃在某一个角落里?
  There lay the unknown. All these hypotheses seemed extremely plausible 5 to me, and to hope for freedom through use of force, you had to be a harpooner.
  这都是不可知的事。不过这些假设在我看来都十分可能,都可以讲得通,只有那脑筋简单盼鱼叉手才指望能够重新取得自己的自由。

adj.感情强烈的;热烈的;(人)有强烈感情的
  • She made a vehement attack on the government's policies.她强烈谴责政府的政策。
  • His proposal met with vehement opposition.他的倡导遭到了激烈的反对。
  • When a boat got close enough to the whale, the harpooner threw his harpoon at it. 等船非常接近鲸鱼时,鱼叉手就以鱼叉向它投射。 来自互联网
adj.有希望的,有前途的
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的
  • His story sounded plausible.他说的那番话似乎是真实的。
  • Her story sounded perfectly plausible.她的说辞听起来言之有理。
学英语单词
Acandi
aero-oleopneumatic shock absorbing strut
allegorister
Anamorpha
anarchistic theory of knowledge
anti - dumping duties
arm pads
as customary
aurantiaceous
automatic helmsman
B/W quad image processor
bearlings
boia
bucolome
cacinotron
camouflage dye
capital case
CD8
characteristic-value problem
chronologist
churnets
cocitation
Cognac oil
compressor ratio
conjunction matrices
Cyperus nipponicus
Diekholzen
ductile to brittle transition temperature
durable power of attorney
enoughly
enzymohistochemistry
event-related(brain)potential
Exception of Container Insurance
feretories
flying level
foreign trade policy
forward looking
forward pass
freewriting
GCMG
genus amias
glasgo
gravitations
Gyrus cingulatus
Hacibayram
hardware acceleration
have a go
Heidenburg
hexacetonide
high-top
hochberg
indigofera
insulated boots
interceptor chest
italicization
kallmann
kerekous
kindregan
laiking
liquid-phase cracking process
low water ordinary springs
Macdonald Ra.
Magnentius
Morinville
multiple hybridization
mutanolysin
natural trumpets
nucleon separation energy
Pipistrellus
Pol-e Safīd
potassium biselenite
praeposituss
predetermined cost
price receipts
prophylthiouracil
pseudoflagella
quyn
radio cabin
Ramone
respira-
roof sheet
root fillet
sanitary customhouse regulation
self cleaning contacts
span 65
special operator
sprus
st. asaph
stoa
suaariom siccum
swowing
temperature detecting device
temporary residence permit
the Great Divide
total albinism
udhrs
untroublesome
vinformide
viscous and magnetic damping
water-jet blower
zamarons
zelon