时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:乔布斯传


英语课

   They made another attempt. "No, no," Jobs complained. "This isn't working at all." 工作人员又尝试了一次。“不对,不对。”乔布斯抱怨道,“这根本不行。”


  The next time, the lights were bright enough, but they came on too late. 又试了一次,这次灯光的亮度够了,但出现得太晚。
  "I'm getting tired of asking about this," Jobs growled 1. “我已经懶得再说你们了。”乔布斯喊道。
  Finally, the iMac shone just right. 最后,iMac终于在灯光下闪亮登场。
  "Oh! Right there! That's great!" Jobs yelled. “对了!就是这样!非常好!”乔布斯兴奋地大叫。
  A year earlier Jobs had ousted 2 Mike Markkula, his early mentor 3 and partner, from the board. 一年之前,乔布斯把他早期的导师兼合作者迈克·马库拉从董事会开除。
  But he was so proud of what he had wrought 4 with the new iMac, 但是出于对iMac的自豪之情,
  and so sentimental 5 about its connection to the original Macintosh, 以及iMac与Mac之间千丝万缕的联系,
  that he invited Markkula to Cupertino for a private preview. 乔布斯把马库拉邀请到苹果总部,让他提前看一下产品。
  Markkula was impressed. His only objection was to the new mouse that Ive had designed. 马库拉觉得iMac棒极了。但他唯一反对的就是艾弗设计的鼠标。
  It looked like a hockey puck, Markkula said, and people would hate it. 他说它看起来太像一个冰球了,人们不会喜欢的。
  Jobs disagreed, but Markkula was right. 乔布斯不同意他的观点,但后来事实证明马库拉是对的。
  Otherwise the machine had turned out to be, as had its predecessor 6, insanely great. 除此之外,iMac像它的前辈Mac电脑一样无与伦比。

v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说
  • \"They ought to be birched, \" growled the old man. 老人咆哮道:“他们应受到鞭打。” 来自《简明英汉词典》
  • He growled out an answer. 他低声威胁着回答。 来自《简明英汉词典》
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
n.指导者,良师益友;v.指导
  • He fed on the great ideas of his mentor.他以他导师的伟大思想为支撑。
  • He had mentored scores of younger doctors.他指导过许多更年轻的医生。
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
  • Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany.巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  • It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower.那是一个金质花形包头的拐杖。
adj.多愁善感的,感伤的
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
n.前辈,前任
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
标签: 乔布斯传
学英语单词
a bit of a
accession order
acid cleaner
aetiopathogenetic
ansa compounds
arcato
axelike
barium benzosulfonate
begad
blue sky laws
bohead
Broken Hill
carpal bones
carrier frequency stability
cesium oxide
chondropterygians
clean bombs
comfort stations
conjugate lines
connenction
cooli
crenotherapy
cupredoxin
cyclic voltammetric method
defect of complement system
deflection of first bottoming
dendritic snow crystal
depreciation charges
der-
Disperis siamensis
dispiration
dot-and-dash signal
dusting roll
dye-back film
edging shears
electroshock proof
Erysan
extended-surface tube
eyeball phantom
fahmy
five-stage
focal lenth
fourway valve
frontline first aid
gasoline drought
ginas
guomindangs
hard-top minibus
hearing disorders
Hiki-gawa
hyposkeletal
in agony of pain
indentation of contours
indirect tax credit
instrument-board
intersection takeoff
isoheptyl alcohol
kitcher
Kivipelto
magnetic intensity
mail mobile
margareit
Mariinskiy Rayon
MARSOF
metropolitan bishop
micro-titration
North Saskatchewan R.
paper disc
pay point
pleospora herbarum(persoon)rabenhorst
poisoning by caustics
pressure necrosis
primary flight control system (pfcs)
puttanas
Q, q
recooling plant
regional agreements
Reload Stock Option
rotation of medium
sado-sexuality
salvarsan rash
semianalytic
sistems
soft moneys
spring detent
stress strain diagrm
sunken forecastle
surface electronic state
SysReq key
talmaric
thuggee
toner container
total costs
total volatile basic nitrogen
tricolour television tube
trimetallic plate
two-and-a-half-hours
underwater surveillance
undulatory banded structure
wavelet test
Wyszkow
youthless