时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2008年4月


英语课

Senator Hillary Clinton has won the Pennsylvania primary election, keeping her campaign for the Democratic Party's presidential nomination 1 alive. Despite the victory, she still trails Senator Barack Obama in the total number of delegates committed to endorse 2 her candidacy at the party convention in August.


 


克林顿参议员赢得了宾夕法尼亚州的初选,使她争取民主党总统候选人提名的竞选活动能够持续下去。尽管如此,在8月的民主党大会上,她的党代表票数量仍将落在奥巴马参议员之后。



It was a healthy margin of victory for the Senator from New York. And, it helped breathe new life into her campaign.


 


对于克林顿这位代表纽约州的联邦参议员而言,这是一个不小的胜利,为她的竞选活动注入了新活力。



She beat Barack Obama in Pennsylvania by a 10-point margin - 55 percent to 45 - enough to mute calls to quit the race and enable her to stay on to fight another day.


 


她在宾州赢了奥巴马10个百分点,以55%比45%获胜。这一差距足以平息要她退选的声浪,让她能继续奋斗下去。



After a tough and often nasty campaign, a jubilant Hillary Clinton stood among supporters, covered with confetti and relishing 4 the win.


 


在这场艰难的险象环生的宾夕法尼竞选之后,希拉里身上披满彩带,与支持者共享胜选喜悦:



"It is a long road to 1600 Pennsylvania Avenue, and it runs right through the heart of Pennsylvania!" Clinton said.


 


“"通往宾州大道1600号(白宫)的路很长,而这条路正穿越宾州!”



It was a moment of joy for a candidate short on both delegates and campaign funds.


 


这次胜利对无论在党代表票数与竞选经费上都落后的希拉里来讲都是个喜悦的时刻。



In her victory speech, she spoke 5 of the challenge ahead and took the unusual step of issuing an election night appeal for contributions.


 


在她的胜选演说上,她谈到即将面临的挑战,并且不寻常的以竞选晚会的口吻说话,意图打动选民捐款。



"We can only keep winning if we can keep competing with an opponent who outspends us so massively," she said. "So I hope you will go to HillaryClinton.com and show your support tonight because the future of this campaign is in your hands."


 


她说:“我们的对手经费超过我们许多。我们只有与他并驾齐驱,才可以继续获胜。所以我希望你今晚能到HillaryClinton.com,展现你的支持,因为这场选举的命运就在你的手里。”



The Clinton campaign claims that, within an hour after that speech, her campaign raised more than a million dollars.


 


她的竞选阵营表示,在演说后的一个小时之内获得了超过100万美元的捐款。



Senator Clinton appeared in Philadelphia, which ironically was a campaign stronghold for the Obama campaign. He fared well with young and highly educated voters. She relied for support on working class communities, women and the elderly.


 


克林顿参议员出现在费城,那里是奥巴马的地盘。奥巴马在年轻与高教育的选民当中很受欢迎。希拉里则争取劳工阶级、女性以及老年人的支持。



Senator Obama congratulated her on her victory, while emphasizing he remains 6 the frontrunner in the race for the Democratic Party's presidential nomination. He noted 7 that at the start of the Pennsylvania primary campaign, Hillary Clinton had a roughly 20 point lead in voter preference polls.


 


奥巴马参议员恭贺希拉里的胜选,但同时也强调他才是大选的领先者。他指出宾州初选开始的时候,希拉里在民调中曾经一度领先约20个百分点:



"There were a lot of folks who didn't think we could make this a race when it started," Obama said. "They thought we were going to be blown out. But we worked hard, we traveled across the state to big cities and small towns, to factories and VFW (Veterans of Foreign Wars) Halls. And now, six weeks later, we have closed the gap."


 


“一开始时,许多人都不认为我们能做到。他们认为我们将惨败。但我们奋发努力,我们走遍州内大小城市、工厂、退伍军人中心。现在,6周之后,我们缩小了差距。”



By the time the polls closed in Pennsylvania, Senator Obama had moved on to Indiana which, along with North Carolina, holds the next round of primaries.


 


宾州的投票结束时,奥巴马参议员已经到达印第安那州。该州与北卡罗来纳州将是下一回初选决战之地。




He spoke in a packed arena 8 before cheering young supporters who emphatically endorsed 9 his call for change.


 


他在一个爆满的运动场中对欢呼的年轻支持者发表演说。这些人都强烈支持他发出的有关“变革”的呼吁。



"We are not here to talk about change for change's sake, but because our families and our communities and our country desperately 10 need it," he said. "We are here because we can't afford to keep doing what we have been doing for the last four years."


 


奥巴马说:“我们并不是为了变革而变革,而是因为我们的家庭、我们的社区、我们的国家急迫的需要改变。我们在这里,是因为我们无法再持续过去四年的作为。”



Obama is already blanketing North Carolina and Indiana with campaign ads, spending twice as much as Clinton. Of the states still to hold primaries, North Carolina is the biggest prize and currently, Obama is in the lead.


 


奥巴马在北卡罗来纳州与印第安那州开始了铺天盖地的广告攻势,花费超越克林顿两倍的经费。在尚未进行初选的州里头,北卡罗来纳州拥有的党代表票数最多,目前奥巴马处于领先地位。



n.提名,任命,提名权
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
vt.(支票、汇票等)背书,背署;批注;同意
  • No one is foolish enough to endorse it.没有哪个人会傻得赞成它。
  • I fully endorse your opinions on this subject.我完全拥护你对此课题的主张。
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
v.欣赏( relish的现在分词 );从…获得乐趣;渴望
  • He ate quietly, relishing his meal. 他安静地吃着,细细品味着食物。 来自辞典例句
  • Yes, an iron rampart," he repeated, relishing his phrase. 是的,就是铜墙铁壁,"他很欣赏自己用的这个字眼,又重复了一遍。 来自飘(部分)
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
adj.著名的,知名的
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
n.竞技场,运动场所;竞争场所,舞台
  • She entered the political arena at the age of 25. 她25岁进入政界。
  • He had not an adequate arena for the exercise of his talents.他没有充分发挥其才能的场所。
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
  • The committee endorsed an initiative by the chairman to enter discussion about a possible merger. 委员会通过了主席提出的新方案,开始就可能进行的并购进行讨论。 来自《简明英汉词典》
  • The government has broadly endorsed a research paper proposing new educational targets for 14-year-olds. 政府基本上支持建议对14 岁少年实行新教育目标的研究报告。 来自《简明英汉词典》
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
学英语单词
address sugar
ambazone
automatic altitude reporting
biochemical downstream engineering
bolt shank extruding
branch bound method
bright display
broad-brim
building owner
cannon of journalism
capture-release sampling
Cationic Brilliant Red 5GN
center wedge
closed comb
commercial road transport vehicle
corndodger
cross covariance function
decoding permutation
diet fever
elliptic function of the first kind
endothermism
Equivalent loan
error transformation
excised
external line triode oscillator
family buxaceaes
fast-screen tube
fast-tracking
favoritas
fixed decimal point
flow sheets
forepossessed
freedom of religion
galactic space
hempen neckties
hewitson
Hindle
hybrid navigation
interaction parameter
interrogation signal
jemez
joest
kepi
kertzman
Klenow enzyme
knock block off
kovacs
latch drive
life jackets
lip fissure
live-streams
magneto hydrodynamic lubrication
Malanao I.
mmmmmmm
money circulates
monticulus cerebelli
mount guard
myoperitonitis
n-amylamine
no obligation
non-flame fibre
offer without engagement
old man of the woods
ordinate set
oreliminary examination
other manufacturing expenses
Oxney, Isle of
panasterone
passenger car usage survey
PIK Program
plastic substance
postgeniculatum
postin
practice lesson
precision running fit
Pulau Ubin, Sungai
radioimmunotherapies
radius of flange mouth arc
rhachiberothids
saturated machine
scending
sea painter
shift to
silvery pig
Sitojaure
slowly increasing distribution
socioracial
standard for collecting fees
structure of rate
sweet-and-sour
tag-team
teg-
thrombocytopathies
thymoquinone-oxime
TL-CFC
unattended execution
ventriose
vertical barrel type
webtrust
whistlewood
williamstown
zettamole