时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:美国语文第五册


英语课

   Over my heart in the days that are flown, 我的心里,沉淀往日尘封,


  No love like mother love ever has shone; 世界上,没有比母爱更为温柔,
  No other worship abides 1 and endures, 你毅力坚忍,承受着难言痛苦,
  Faithful, unselfish, and patient like yours: 你耐心开导,教育我豁达快乐,
  None like a mother can charm away pain 你慈祥宽容,容忍我执拗任性,
  From the sick soul, and the world-weary brain. 你坦荡无私,融尽我冥顽冰山。
  Slumber’s soft calms o’er my heavy lids creep; 你美丽笑容,成就母亲伟大的包容,
  Rock me to sleep, mother,—rock me to sleep! 妈妈呵,慢慢荡起摇篮,让我入眠!
  Come, let your brown hair, just lighted with gold, 妈妈,垂落你褐色头发,
  Fall on your shoulders again, as of old; 阳光下, 金光飘逸地微笑走来,
  Let it drop over my forehead to-night, 你的长发,今晚能否拂过我的前额,
  Shading my faint eyes away from the light; 为我再次,遮挡那炫目的光线?
  For with its sunny-edged shadows once more, 你的鬓发,或许随艳阳周边阴影,
  Haply will throng 2 the sweet visions of yore; 如梦幻觉,再度裹杂甜蜜而来,
  Lovingly, softly, its bright billows sweep; 潋滟的光,那么温馨,扑面清新,
  Rock me to sleep, mother,—rock me to sleep! 妈妈呵, 慢慢荡起摇篮,让我入眠!
  Mother, dear mother, the years have been long 亲爱的妈妈,多少风雨沧桑走过,
  Since I last listened your lullaby song; 最后聆听,你唱起醉人的摇篮曲,
  Sing, then, and unto my soul it shall seem 那缕歌声,心底萦绕已久,
  Womanhood’s years have been only a dream! 尽管我,早已不再年轻!
  Clasped to your heart in a loving embrace, 光影迷乱,你以如此方式与我相逢,
  With your light lashes 3 just sweeping 4 my face, 搂紧我,用一腔浓浓挚爱,
  Never hereafter to wake or to weep; 今生今世,我不愿醒来,不再哭泣,
  Rock me to sleep, mother,—rock me to sleep! 妈妈呵,慢慢荡起摇篮,让我入眠!

容忍( abide的第三人称单数 ); 等候; 逗留; 停留
  • He abides by his friends. 他忠于朋友。
  • He always abides by the law. 他素来守法。
n.人群,群众;v.拥挤,群集
  • A patient throng was waiting in silence.一大群耐心的人在静静地等着。
  • The crowds thronged into the mall.人群涌进大厅。
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥
  • Mother always lashes out food for the children's party. 孩子们聚会时,母亲总是给他们许多吃的。 来自《简明英汉词典》
  • Never walk behind a horse in case it lashes out. 绝对不要跟在马后面,以防它突然猛踢。 来自《简明英汉词典》
adj.范围广大的,一扫无遗的
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
学英语单词
5,5-diethylbarbituric acid
a letter of condolence
actuator valve
alloy technique
ambigue
as is usual
bactopeptone
basic oxygen furnaces
be strong for sth
beachlikest
Betty Naomi Goldstein Friedan
boleslavs
bolted type deadend clamp
Bradley aberration
CCRT
cetane
combinational probler
Connami
cooling air
Crown prosecutors
dark social
DBS Direct Broadcast Satellite
defensecommunications agency (dca)
diesel cycle
dinges
divinifies
DMA - direct memory access
donorcycle
Ekaterinburg
electric pulse ignitor
electrolytic vessel
engineering study
environment assessemet information system
errors or omissions excepted
exterior components
fictionalisms
fliegner's formula
Freund's reaction
gallium(ii) oxide
genetic polymerism
gutter whore
hefter
hittin' up
hole carrier
hypognathus
INMARSAT A ship earth station
inure sb to sth
leasing business
Legg-Perthes disease
liability
lilac compound
locomotive bed
long sight
magnesium arsenite
Microcheily
mulberry whitefly
obaberine
overegged
patries
Patuca
pazner
Plakhino
podospora globosa
policy-oriented
position power
preemergence herbicide
Priospen
problem of triple system
relay-operated
required page end character
reversing-rolling mill
revolving sleeve
Sang-e Sūrākh
Sarishābāri
scanning recorder
scharfenstein
spargoes
spights
static pressure hole
steeplehouse
stopping region
Sydproven
szczecin (stettin)
tanases
TCP hole punching
telechecks
thermostat oven
town hall
transheterozygous
Trophis scandens
unbridgeable
urologies
Vehmasmäki
voynich
walter rudolf hesses
wantie
water level indicator light
white fuming nitric acid
wind condition
wire-rope grip
wisecrack
Yen-tze