时间:2019-02-08 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   The State Council has given the green light to a long-awaited plan to connect the Shenzhen and Hong Kong stock exchanges, further opening China's capital market.


  人们期待已久的深圳证券交易所和香港联合交易所互联互通方案已获国务院批准,这使得我国资本市场进一步开放。
  "Preparation for the Shenzhen-Hong Kong Stock Connect has been generally completed and the State Council has approved the implementation 1 plan for the program," Premier 2 Li Keqiang said at a State Council executive meeting.
  李克强总理在国务院常务会议上表示:“深港通相关准备工作已基本就绪,国务院已批准深港通实施方案。”
  The move follows the Shanghai-Hong Kong Stock Connect, adopted in 2014, which Li said has achieved the goals envisioned and earned positive feedback.
  在该举措之前,上海和香港互通已于2014年启动。李克强总理表示,沪港互通已经实现了预期的目标,并取得了积极的反馈。
  李克强总理表态 国务院已批准深港通实施方案
  The addition of the Shenzhen Stock Exchange is a major step toward opening up the two mainland markets, according to financial analysts 3.
  据有关金融分析师表示,深圳交易所的这次加入,是开拓两个大陆市场的重要一步。
  The approval also shows the central government's support for Hong Kong's economy, says Liu Jipeng, a senior researcher at the China University of Political Science and Law.
  中国政法大学高级研究员刘纪鹏表示,这一方案的批准也显示出了中央政府对香港经济的支持。
  The China Securities Regulatory Commission said in a statement that there would be no overall trading quota 4 under the Shenzhen-Hong Kong Stock Connect, and that the overall trading quota under the Shanghai-Hong Kong Stock Connect would be abolished. But the daily trading quota will remain, according to the commission.
  中国证监会在公告中表示,深港通不设总交易额度限制,沪港通总交易额度取消,但仍设每日交易额度限制。
  The statement said it would take around four months to prepare for the mechanism's formal launch.
  该公告指出,深港通正式推出尚需4个月左右的准备时间。

n.实施,贯彻
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
adj.首要的;n.总理,首相
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
n.(生产、进出口等的)配额,(移民的)限额
  • A restricted import quota was set for meat products.肉类产品设定了进口配额。
  • He overfulfilled his production quota for two months running.他一连两个月超额完成生产指标。
标签: 李克强
学英语单词
acidifying machine
acraea issoria formosana
Aframomum
alfort
american association for health physical science
annote
annus et dies
Ardisa, Embalse de
assay
asset injection
balance hole
barbato
barotropic field
base stake
batheth
bed damask
bench mark study
bills of indictment
black-sulflte liquor
blue water sailing
Bourgneuf-en-Retz
cable distribution center
calian
capital of Sri Lanka
cellar dwellers
coal-sack
cocin
coloured light
compensated log
conked out
Corral de Cantos, Cerro
cover opening mechanism
cp/m
cross purchase
cysto-
deentrainment tower
degrammaticalized
discharge of debts
dope story
Droseraceae
dynamoelectric
energy source of earth's evolution
Feodota, Zaliv
general ambient light
Ghāntila
ginger vegetable
Gougerot's disease
grus vipio
gunja
hard drawn
horizontally interlaced pattern
hydatid cyst
hydraulic-feed
Ingwe
intiative
keirs
klepsches
misleading question
monoxyhexaster
mud plantains
multiplex telegraphy
neaty udder
negative temperature material
obtain acceptance
oil feed rate
on-line program modification
osvald
partial regulation
pick up the phone
Pierre Abelard
pipeline computer duty cycle
planetsides
political administration
post an entry
power engineering computing
praglit
progressive verb
prolin
Pyrgos(Pirgos)
randge
rivule
rounded number
sea-walk
semialkaline proteinase
set a high value upon
ship date
ship direction finding station
side well
signal fault
silica glass
some observation on
transmitting antenna exchanger
under bolting
underflow
uniformization theorem
uranometries
us -ess
us cast
valias
vitricine
waterstart