时间:2019-02-07 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   美债大限即至 谈判仍陷僵局


  美国错过提高其16.7万亿美元债务上限截止日期的可能性昨日增加。为结束华盛顿僵局而达成协议的努力在国会不了了之。
  Talks to end impasse 1 falter 2
  The chances of the US missing the deadline to raise its $16.7bn borrowing limit increased yesterday, as efforts to strike a deal to end the impasse in Washington faltered 3 in Congress.
  美国错过提高其16.7万亿美元债务上限截止日期的可能性昨日增加。为结束华盛顿僵局而达成协议的努力在国会不了了之。
  Republicans in the House of Representatives failed to rally around their leaders’ plan to end the shutdown and avert 4 a default.
  众议院共和党人不支持该党领导人出台的结束政府关门并避免违约的计划。
  As the US lurched towards its debt default deadline, House Republicans failed to embrace a compromise being crafted in the Senate by lawmakers from both parties.
  美债大限即将来临之际,众议院共和党人拒绝接受参议院两党议员拟定的一项妥协。
  Instead they presented their conservative caucus 5 with a fresh proposal that was immediately rejected by Democrats 6 and the White House, and which faced scepticism from rank-and-file Republicans.
  相反,他们向保守的党团会议提交了一份新的提议,这一提议立即遭到民主党人和白宫的反对,在共和党党内也遭到普遍怀疑。
  John Boehner, the Republican Speaker, emerged from a closed-door meeting with party members without any concrete plan to solve the crisis.
  共和党籍的众议院议长约翰·博纳(John Boehner)在与本党成员举行闭门会议后,没有拿出解决危机的任何具体计划。
  “There are a lot of opinions about what direction to go – there have been no decisions about what exactly we will do but we are going to continue to work with our members on both sides of the aisle,” Mr Boehner said.
  博纳说:“人们对前进的方向有很多观点——究竟该怎么做,现在还没有决定,但我们将继续与两党议员合作。”
  Senate talks between Republicans and Democrats – close to being finalized 7 on Monday – were put on hold until House Republicans settled their own position.
  在众议院共和党人明确立场之前,参议院共和党和民主党之间的协商(周一已接近敲定)被搁置。
  Mr Boehner was either expected to modify his own plan to make it more palatable 8 to the right flank of his party, and hope to pass it with a Republican-only majority, or to concede defeat and accept a bipartisan plan that could pass with Democratic votes.
  预计博纳要么调整自己的提案,使其更符合本党右派的胃口,从而获得共和党多数通过,要么承认失败并接受一个有望在民主党票数支持下获得通过的两党协议。

n.僵局;死路
  • The government had reached an impasse.政府陷入绝境。
  • Negotiations seemed to have reached an impasse.谈判似乎已经陷入僵局。
vi.(嗓音)颤抖,结巴地说;犹豫;蹒跚
  • His voice began to falter.他的声音开始发颤。
  • As he neared the house his steps faltered.当他走近房子时,脚步迟疑了起来。
(嗓音)颤抖( falter的过去式和过去分词 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃
  • He faltered out a few words. 他支吾地说出了几句。
  • "Er - but he has such a longhead!" the man faltered. 他不好意思似的嚅嗫着:“这孩子脑袋真长。”
v.防止,避免;转移(目光、注意力等)
  • He managed to avert suspicion.他设法避嫌。
  • I would do what I could to avert it.我会尽力去避免发生这种情况。
n.秘密会议;干部会议;v.(参加)干部开会议
  • This multi-staged caucus takes several months.这个多级会议常常历时好几个月。
  • It kept the Democratic caucus from fragmenting.它也使得民主党的核心小组避免了土崩瓦解的危险。
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
vt.完成(finalize的过去式与过去分词形式)
  • The draft of this article has been finalized [done]. 这篇文章已经定稿。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The draft was revised several times before it was finalized. 稿子几经删改才定下来。 来自《现代汉英综合大词典》
adj.可口的,美味的;惬意的
  • The truth is not always very palatable.事实真相并非尽如人意。
  • This wine is palatable and not very expensive.这种酒味道不错,价钱也不算贵。
标签: 美债
学英语单词
Acquaro
Amantea
Anapolipoproteinemia
asulcal
athletic supporters
aural curet
biddability
bismuth-base alloy
carriage-out
chemically-strengthened glass
chemoorganotrophic
Chirita infundibuliformis
Clarke, Arthur C(harles)
container unloading
contract-law
cumbraite
cyclomenol
dampenings
decinem
dimalonic acid
dose of radiation
drinas
dry box process
dry desiccant dehydration
dust piece
earth tide
edges and corners
effective input admittance
eighteenthcentury
epiploenterocele
estimated market price
excitation regulator
Ferreira
flexion contracture
gialloantico
granpaw
have the inside on
hexaphenylbenzenes
high fermentation
high tide shore line
hump dumplings
indirect objects
industrial climate
infinite mood
insultee
knottiness
lamina arcus vertebraes
locator
low-loss resonator
male-dominated
maroney
mechanically powered winch
moulted
multifasciatuss
multisystem network
neutron yield per absorption
nominal axis of rotation
Nyssa sinesis
orofacial complex
oven dry condition
pague
paint room
panama fairlead
PCI Security Standards Council
phosphocreatine kinase
phosphorimetric analysis
point-by-point
Poved'
promises
provirome
pulsed resonance spectroscopy
radioactive single radial diffusion
Raritan
resident symbol sets
safe wet mass
seehear
sells short
Serdyukov
ship's station
silkwomen
sirreverence
solenoid with manual override
solid circuits
standard enthalpy change of reaction
sting in the tail
sulfapyrazole
syllabic script
tip-line fold
top pouring through pencil gates
transfigurate
turn a cold shoulder to
two-line ground
unaborted
unhumanizes
uphold a promise
upp
vobasine
war reserve
wet twisting
whatshername
yoey
zucco