时间:2019-02-05 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   Ingredients


  2 1/2 pounds of lean beef
  3 pints 1 cold water
  2 tablespoons fine barley 2
  1/2 cup of diced 3 carrot
  1 cup finely cut celery
  1 cup boiling water
  2 tablespoons of flour
  1/2 teaspoon 4 Worcestershire sauce
  1 tablespoon ketchup 5
  salt and pepper to taste
  Instructions
  From your beef, cut off and lay aside about 1/4 of a pound, and pass the remainder through the meat chopper.
  Pour over it 3 pints of cold water, let stand for half an hour, then heat gradually, and simmer for three hours, then strain.
  Boil separately until tender the barley and diced carrot.
  Cut the reserved piece of meat into tiny pieces, peel and thinly slice one small onion, and brown with the meat in a spoonful of drippings.
  Add celery and 1 cup of boiling water and simmer for an hour.
  Stir in flour that has been smoothly 6 mixed with cold water, add the meat stock gradually, and stir for a few moments.
  Bring to the boiling point, add the previously 7 cooked carrot and barley, Worcestershire, ketchup, and salt and pepper to taste, then simmer for ten minutes longer.
  原料:
  1. 2.5磅瘦牛肉
  2. 3品脱冷水
  3. 两大汤勺量的精细大麦
  4. 半杯(约1/4品脱)胡萝卜,切成丁
  5. 一杯(约1/2品脱)切好的芹菜
  6. 一杯(约1/2品脱)煮开的水
  7. 两大汤勺量的面粉
  8. 半茶勺伍斯特沙司
  9. 一大汤勺量的番茄酱
  10. 适量的盐和胡椒粉
  方法:
  切下约1/4磅的牛肉,放在一边,然后将剩余的牛肉切块。
  将肉放入三品脱的冷水中浸泡约半小时,然后慢慢加热,炖煮三个小时后,将水滤去。
  分别将大麦和胡萝卜块沸煮至鲜嫩。
  把剩余的1/4磅牛肉切成小块,剥一只小洋葱切成细丝状,然后用一勺量的油煸炒至牛肉嫩熟。
  加入芹菜和一杯量开水,炖煮约一小时。
  将面粉与适量的冷水混合,均匀洒入锅中勾芡,慢慢加入牛肉原料,同时进行几分钟的搅拌。
  等水煮沸后,加入先前煮好的胡萝卜块和大麦、伍斯特沙司、番茄酱、适量的盐和胡椒粉,然后炖煮十多分钟左右即可。

n.品脱( pint的名词复数 );一品脱啤酒
  • I drew off three pints of beer from the barrel. 我从酒桶里抽出三品脱啤酒。 来自《简明英汉词典》
  • Two pints today, please. 今天请来两品脱。 来自《简明英汉词典》
n.大麦,大麦粒
  • They looked out across the fields of waving barley.他们朝田里望去,只见大麦随风摇摆。
  • He cropped several acres with barley.他种了几英亩大麦。
v.将…切成小方块,切成丁( dice的过去式和过去分词 )
  • The meat should be finely diced for this dish. 做这种菜肴肉必须细细切成小方块。 来自辞典例句
  • Arther diced himself into debt. 亚瑟因掷骰子而负了债。 来自辞典例句
n.茶匙
  • Add one teaspoon of sugar.加一小茶匙糖。
  • I need a teaspoon to stir my tea.我需要一把茶匙搅一搅茶。
n.蕃茄酱,蕃茄沙司
  • There's a spot of ketchup on the tablecloth.桌布上有一点番茄酱的渍斑。
  • Could I have some ketchup and napkins,please?请给我一些番茄酱和纸手巾?
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
  • The workmen are very cooperative,so the work goes on smoothly.工人们十分合作,所以工作进展顺利。
  • Just change one or two words and the sentence will read smoothly.这句话只要动一两个字就顺了。
adv.以前,先前(地)
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
标签: 食谱
学英语单词
acknowledgment request
acquired cutis laxa
advertised staffing
alkanol
anarcho-individualist
animal cell
anosmatic
Antothite
beaver shots
bobbin winder complete to be fitted on bed
bosh casing
BPIC
bubble perm
came through
carrier-vessel reactor
Caviidae
chromatographic
circumference type
collateral bond
cosmocrats
critically ill patient
del credere contract
diamagnetic state
differential psychology
electric furnace transformer
emergency reaction
energy selecting electron microscope
Esperantologist
extended pascal
firstborn daughter
fraxoside
general finding
gonococcocide
hearthplace
Hvannasund
in a storm
Indigirka
industriousnesses
injury disease
intermediate feed inlet
isogonality
javabean
jazzpeople
job sth out
Kamada
laings
loading function
lubrication dam
lucicutia clausii
lunar barometric variation
macropodid
mala fide possessor
mangan fayalite
marginal principle
Mbura
measuring for bucking
mercurocuprate
middle flask
milk-snake
mullioned
non-continuous braking system
nondiffusion coupler
nutation of vertical
oneiromancers
optical fibre amplifiers
ossipite
parts bins
patwins
peaty gley soil
penken
pithiness
poison parsley
polyprotein
power system diagram
pressure tap hole
put in bail for
quasimolecular
Queen's consent
rehandling facilities
remopped
Rennau
schloomps
scourge of the human race
scrambled merchandising
Scrophularia spicata
selective milling
shutin
SPFP
storm ice foot
Sword-Billed
Tadjemout
technological mathematics
telootrisomic(kimber & sears 1968)
test information
textilelike
the science museum
tilt cab
transverse jugular vein vein
tuberculosis of lung
unformat
visible to the naked eyes