时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:世界小史


英语课

 The kings of the Greek cities clearly learnt a great deal from them.


各希腊城市的国王曾向克里特人学习过这些。
But by 1,200 BC this time of splendor 1 was over.
但是到公元前1200年这一时期的繁华景象消失了。
For it was at around that time (some 200 years before the reign 2 of King Solomon) that new tribes came down from the north.
因为当时(所罗门王统治时期的前200年左右)从北方来了新的部族。
Whether they were related to the former builders of Mycenae nobody knows for sure, but it is likely.
他们是否与先前在希腊居住过并建造了迈锡尼的部族有血亲关系,这一点人们并不确切知道,但是这是极有可能的。
In any event, they drove out the kings and installed themselves in their place.
总之,他们赶走了国王们并自己取而代之当了国王。
Meanwhile, Crete had been destroyed.
同时,克里特在这之前就已经被毁坏,
But the memory of its magnificence lived on in the minds of the invaders 3,
但是外来的移民们心中依然记得全部昔日的繁华,
even when they founded new cities and built their own shrines 4.
虽然他们定居新城市并建立他们自己的圣地。
And as the centuries went by, the tales of the kings of ancient Mycenae became confused with those of their own battles and conquests, until they became part of their own history.
历经世纪的沧桑,他们把他们自己的征服和战斗的历史跟迈锡尼的国王们的古老历史融合在一起了。
These newcomers were the Greeks, and the myths and songs sung in the courts of their nobles were the very same Homeric poems with which this chapter began.
这个新的民族就是希腊人,而在其上等人的庭院里吟唱的传说和歌则正是我在这章开始就讲述的荷马史诗。
It is worth remembering that they were composed shortly before 800 BC.
我们应该记住:它们在约公元前800年就已经写成了。

n.光彩;壮丽,华丽;显赫,辉煌
  • Never in his life had he gazed on such splendor.他生平从没有见过如此辉煌壮丽的场面。
  • All the splendor in the world is not worth a good friend.人世间所有的荣华富贵不如一个好朋友。
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
  • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
  • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
入侵者,侵略者,侵入物( invader的名词复数 )
  • They prepared to repel the invaders. 他们准备赶走侵略军。
  • The family has traced its ancestry to the Norman invaders. 这个家族将自己的世系追溯到诺曼征服者。
圣地,圣坛,神圣场所( shrine的名词复数 )
  • All three structures dated to the third century and were tentatively identified as shrines. 这3座建筑都建于3 世纪,并且初步鉴定为神庙。
  • Their palaces and their shrines are tombs. 它们的宫殿和神殿成了墓穴。
标签: 世界小史
学英语单词
AICIC
Albert Francis Charles Augustus Emmanuel
Aleksandrovka
analytic methods
antianorexia
blackgrass
Brocton
button-front
cardamine rotundifolias
Castelfranco in Miscano
celion
changes down
Chinese ilex
cinotome
clings
currantjelly stool
currency circulation
damerell
darken ship
decimetric waves
decompresses
delivery method
dermatocelidosis
destacker
dialed-in
Diandria
ditch sweeper
double bottom party
double-head tyre
dry desiccant dehydration
earth almond
eigencoefficients
elstad
emissions-cutting
epizoids
ethnoterritorially
Eupatorium omeiense
exempt pilot
expenditure-switching policies
float-needle valve
furcate-veined
gombeen-man
gyroscopic mass flowmeter
hainania trichosperma merr.
halfround steel wire
identicon
incitants
indefinite pronoun
isolinderene
kjeldsen
lake hydrology
laudabler
Lev Ivanov
magnetostructurally
menanders
methylpyrimidine
microdiscectomy
Mignone, Torrente
morongius
mtpa
needle-punched synthetic leather
OAI (on line analog input)
order commelinaless
papulotubercular
pentavalency
performance obligation
pericarditis obliterans
portable machine gun
primitive sentence
quasi-easement
radiation anylyzing assembly
saltativeness
Saltykovka
scattier
Seredisks
serum prothrombin sonversion accelerator deficiency
shatners
space satellites
staphylococcal infections
steering gear adjustment
stick to
stopping maneuver
stymies
supported by the meteorology development
synchronizing knob
tax deferred
temporohyoidea
the Eocene
to give one's adhesion to...
to ride roughshod over
to strike a chord
travelling car examiner
Trilateral Commission
triple-digit
true fungus
up gas
vaginae tendinis musculi tibialis anterioris
Warao
wavelength switch
working efficiency
Yadkin
zero real growth budget