时间:2019-01-27 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物


英语课

 Suddenly the clock struck eight. The first stroke of its hammer on the chime snapped me out of my musings.  忽然大钟响八下了。大钟的锤子第一下敲在铃上,把我从梦中吵醒,


I shuddered 1 as if some invisible eye had plunged 2 into my innermost thoughts, and I rushed outside the stateroom. 我全身抖起来,好像有一只无形的眼贿穿透我思想的最秘密的地方,我急急走出这个房间。
There my eyes fell on the compass. Our heading was still northerly. The log indicated a moderate speed, the pressure gauge 3 a depth of about sixty feet.  到客厅中,我的眼睛就盯在罗盘上面。我们的方向总是往北。测程器指的是平常的速度,压力表指出船在六十米左右深的水层。
So circumstances were in favor of the Canadian's plans. 所以周围的环境对加拿大人的计划都有利。
I stayed in my stateroom. I dressed warmly: fishing boots, otter 4 cap, coat of fan-mussel fabric 5 lined with sealskin.  我回到我的房中。我多穿了一些衣服,使身上暖和,海靴、水獭帽、海豹皮里子的贝足丝织的外衣都穿戴上了。
I was ready. I was waiting. Only the propeller's vibrations 6 disturbed the deep silence reigning 7 on board.  我准备好了,我等着。只有推进器的震动打断了船上的沉寂。
I cocked an ear and listened. Would a sudden outburst of voices tell me that Ned Land's escape plans had just been detected? A ghastly uneasiness stole through me. I tried in vain to recover my composure. 我用心听,我竖起耳朵来。是不是有些喊叫声,向我说明尼德·兰的逃走计划突然被发觉了吗?我感觉十分惶恐不安。
A few minutes before nine o'clock, I glued my ear to the captain's door. Not a sound.  差几分就要到九点钟了。我把耳朵贴着船长的房门。听不出声音来。
I left my stateroom and returned to the lounge, which was deserted 8 and plunged in near darkness. 我走出我的房间,我回到厅中,厅中半黑不明,没有人。
I opened the door leading to the library. The same inadequate 9 light, the same solitude 10. I went to man my post near the door opening into the well of the central companionway.  我打开跟图书室相通的门,室内光线同样黯淡,同样是冷清清的。我到挨近门的地方站着,这门对着中央楼梯的笼间。
I waited for Ned Land's signal. 我等待尼德·兰的信号。
At this point the propeller's vibrations slowed down appreciably 11, then they died out altogether.  这时候,推进机的震动显然减低了,一会儿就完全没有响声了。
Why was the Nautilus stopping? Whether this layover would help or hinder Ned Land's schemes I couldn't have said. 诺第留斯号的行动为什么有变化呢?船这次停住对于尼德·兰的计划是顺当或是不利,那我可不能说。

v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
  • He slammed on the brakes and the car shuddered to a halt. 他猛踩刹车,车颤抖着停住了。 来自《简明英汉词典》
  • I shuddered at the sight of the dead body. 我一看见那尸体就战栗。 来自《简明英汉词典》
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
v.精确计量;估计;n.标准度量;计量器
  • Can you gauge what her reaction is likely to be?你能揣测她的反应可能是什么吗?
  • It's difficult to gauge one's character.要判断一个人的品格是很困难的。
n.水獭
  • The economists say the competition otter to the brink of extinction.经济学家们说,竞争把海獭推到了灭绝的边缘。
  • She collared my black wool coat with otter pelts.她把我的黑呢上衣镶上了水獭领。
n.织物,织品,布;构造,结构,组织
  • The fabric will spot easily.这种织品很容易玷污。
  • I don't like the pattern on the fabric.我不喜欢那块布料上的图案。
n.摆动( vibration的名词复数 );震动;感受;(偏离平衡位置的)一次性往复振动
  • We could feel the vibrations from the trucks passing outside. 我们可以感到外面卡车经过时的颤动。
  • I am drawn to that girl; I get good vibrations from her. 我被那女孩吸引住了,她使我产生良好的感觉。 来自《简明英汉词典》
adj.统治的,起支配作用的
  • The sky was dark, stars were twinkling high above, night was reigning, and everything was sunk in silken silence. 天很黑,星很繁,夜阑人静。
  • Led by Huang Chao, they brought down the reigning house after 300 years' rule. 在黄巢的带领下,他们推翻了统治了三百年的王朝。
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
adj.(for,to)不充足的,不适当的
  • The supply is inadequate to meet the demand.供不应求。
  • She was inadequate to the demands that were made on her.她还无力满足对她提出的各项要求。
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
adv.相当大地
  • The index adds appreciably to the usefulness of the book. 索引明显地增加了这本书的实用价值。
  • Otherwise the daily mean is perturbed appreciably by the lunar constituents. 否则,日平均值就会明显地受到太阳分潮的干扰。
标签: 海底两万里
学英语单词
Abelians
Achchen, Mys
air-conditioning cycle
alater
Androsace strigillosa
araguaya rivers
assiniboins
auges
benzoylating
bicoherences
Borowa
broadcast station
bulam
Cajamarca, R.
chalk-stripe
chillaxin
cirio
coercings
commercial concern
conic
cow barns
cryploendomitosis
cutaneous oidiomycosis
deconjugative
denturism
development tank
discombobulates
discontinuity of first order
dynamic braking device
edeatrophia
empathogens
extropic
flicss
flow of variability
French polish
generalized coordinate of mechanism
genus dendroctonuss
ghaden
glycol salicylane
Gorchukha
graphitized electrode
gyroscopic horizon
harkor
heat-clearing and damp-clearing prescription
heater drain valve hole
hida ice age
humbucking pickup
in a fit of anger
inference control
interregna
intracranial false aneurysm
joint debtor
jugular process
keep...posted(informed,advised)
Kudeyevskiy
Kutkashen
look-see
love love love
lower sector of triangle
Marruecos
Mesona parviflora
millimeter wave channel branching filter
mulleted
myxomatous cylindroma
NBEO
nonderivable
original type
orthic solonetz
oval countersunk fillister head wood screw
overall length of tractor
physical database description
plumbing systems
preoccupyings
refined botulism antitoxin
Saxifraga josephii
Schuster
secondary phoneme
sexualisable
shortcircuits
side water-supply mechanism
start-up flow
statocyte
striking a jury
strong-base anionic resin
tangential bifurcation
tape cable
territory
terrorist cell
thrust points
Tiber River
tomato salad
torquigener hypselogeneion
trabeculation of bladder
tree archive
triangular ingate
tricktrack
unfit to plead
UserTesting
venous blood vessels
wallcrossing
wheares
yarnsmith